Выбрать главу

Человек, в обеде которого нашлась косточка с вонзившимся в нее крючком, проглотил комок в горле и потер шею.

— Я думаю, что нам не нужен никакой оракул, чтобы понять, что случилось бы со мной, если бы я проглотил это. — Все остальные зрители молчали. Делбридж изо всех сил пытался выглядеть соответственно самодовольным.

Человек, которому он спас жизнь, обратился к бармену:

— Шанус, не знаю, хочешь ли ты предоставить этому человеку комнату, но я хотел бы купить ему ужин. Что вы будете есть, друг?

Делбридж ответил без промедления.

— Что-нибудь кроме рыбы, — ответил он, вызывая в комнате добродушный смех.

Расслабившись после еды в своей бесплатной комнате, Делбридж наконец нашел время, чтобы подумать. Он едва ли был мудрецом, но все-таки совсем не глупцом. Это была магия, в этом он был уверен так же, как знал, что эта магия работала с помощью браслета. Это была самая грандиозная вещь, которую он когда-либо доставал.

Он понятия не имел, каковы пределы возможностей браслета или насколько велики его способности, но в любом случае потенциал его был достаточно велик, чтобы сорвать огромный куш. Он мог бы легко организовать представление для публики и сделает это, как только поймет, как управлять этой вещью.

Управление было проблемой, это верно. Делбридж почти ничего не знал о магии. Но он точно знал, что известный и уважаемый маг запросил бы нереальные деньги за то, чтобы проанализировать и изучить браслет, а оставить вещицу для изучения имеющему сомнительную репутацию магу он даже и в мыслях не мог себе позволить. Оставалось только экспериментировать с браслетом самостоятельно, изучив его методом проб и ошибок. Этот выход был сопряжен с опасностью, но Делбридж не мог думать ни о какой другой альтернативе.

Тем временем, молва о том, что случилось этим вечером распространится по всему городу. К тому же более чем вероятно, что два солдата, которые находились в таверне во время представления, расскажут о нем гарнизону в замке, где в конечном счете даже рыцарь — как его имя, Карстон? — услышит об этом тоже.

Делбридж принял вертикальное положение. Он понял, что теперь с ним могло бы произойти что-то гораздо большее, чем обычные мистические представления. Услуги настоящего провидца могли бы быть неоценимы для правителя. Это могло означать назначение его в королевский суд, что принесет Делбриджу все, что он всегда желал: комфорт, уважение, достоинство и богатство.

Мысли Делбриджа вернулись к тому моменту, когда он читал объявление на двери гостиницы. Завтра состоится королевский суд! Делбридж решил пойти на аудиенцию к рыцарю и предложить ему свои услуги. Но это значит, что у Делбриджа осталось совсем немного времени, чтобы справиться с браслетом.

Делбридж понял, что ему предстоит долгая ночь.

ГЛАВА 8. ДЕНЬ АУДИЕНЦИИ

— Прямо по этой дороге, — сказал Шанус, указывая большим пальцем. — Поверните вначале направо, после магазина модистки, а затем на лево. Вы не пропустите его, мастер Омардикар. Эээ…

— Достаточно просто Омардикар.

— Да, господин. Первый разводной мост на реке.

Делбридж подумал, что люди уже по-другому разговаривают с ним. В процессе подготовки к сегодняшнему дню, он послал из гостиницы список требуемой одежды, чтобы приобрести новый костюм, более подходящий для оракула: длинное фиолетовое платье, отороченное белым кроличьим мехом и украшенное абстрактными рисунками, и высокую кроличью шляпу. Шанус даже предложил оплатить его счет, чтобы Делбридж вернул деньги после своего назначения в замок.

Очень ободренный, Делбридж торопливо свернул по улице направо, а затем направился к реке. Большой каменный мост с подвижным дощатым настилом охватывал воду с обеих сторон. За рекой возвышался замок, вздымающийся вверх на утреннем солнце. Шаги Делбриджа по мосту были заглушены громовым рокотом стремительно несущейся воды под ним.

Делбридж оправил свою одежду и протянул руку стражникам.

— Омардикар Всемогущий, экстраординарный прорицатель, к вашим услугам. Возможно вы слышали обо мне?

Стражники с мрачными лицами и со свисающими соламнийскими усами ничего не ответили.

— Да… ну, в общем, я хочу попасть на аудиенцию к лорду Карстону. Милостивые господа, не могли бы вы провести меня в соответствующий зал?