– Под этой землей покоится Дигби Боллз. Бедолага, носивший Доктор Шолль.
Ник почувствовал смесь облегчения и разочарования.
– Это шутка, – сказал он.
– Думаю, что да.
– Кто-то хорошенько постарался ради этой шутки.
– Некоторые только подобным и живут, – сказала Джули, окинув его веселым взглядом. – До-о-ори-и-ин, – тихонько протянула она. – О-о-одри-и-и.
Ник кивнул. Он вспомнил об их короткой пробежке между палатками, о том, как кричали близняшки, и о переполнявших его в тот момент чувствах. Он был в одной футболке и шортах, в темноте, рядом с Джули. Внезапно он почувствовал, что хочет прижать ее к себе и поцеловать.
– Нужно будет как-нибудь повторить это, – сказала она.
– Тогда нас просто проклянут, – ответил он. – Но, честно говоря, я не против.
– Ну, что там у вас? – послышался сзади голос отца.
Он вместе с мамой шел к ним по тропинке. В нескольких минутах ходьбы за ними шли девочки.
– Могила, – сказала Джули.
– Серьезно? Настоящая?
– Посмотрите сами, – сказал Ник.
Они с Джули отошли в сторону, пропуская родителей вперед.
– Святой Толедо, – сказал папа.
– Кто там? – спросила Роуз, проходя вперед.
– Бедолага Дигби Боллз.
Мама прочла эпитафию вслух.
Хизер сморщила нос:
– Кто такой этот Доктор Шолль?
– Это не "кто". Это название обувной фирмы.
– Этот парень погиб из-за обуви?
– Нет, дорогая. Это просто шутка. Здесь никто не похоронен.
– Нужно ее сфотографировать, – сказал папа и снял рюкзак.
Пока он открывал боковой кармашек, Роуз и Хизер смотрели на земляной холмик.
– Все-таки там кто-то лежит, – сказала Роуз.
– Откуда ты знаешь?
– Просто знаю.
– Могила, – задыхаясь, сказал подошедший Бенни.
– Мама говорит, что она не настоящая, – сказала ему Хизер.
Он нахмурился и прочел надпись. После чего улыбнулся.
– Прикольно.
– Наверное, лучше подключить вспышку, – сказал папа. – Здесь все в тени. А я хочу, чтобы снимок получился четким.
Все отошли в сторону. Он присел у подножия насыпи. Яркая вспышка на мгновение осветила все вокруг.
– Что у вас тут за сборище? – спросил Скотт.
Они вместе с Карен подходили к ним по тропе.
– Это могила Дигби, – объяснил Бенни.
Они приблизились к ней. Карен вслух прочла надпись и тихонько рассмеялась.
– Бедняга.
– Он должен был быть осторожнее, – сказал Скотт.
Бенни посмотрел на него.
– Как ты думаешь, там кто-нибудь есть?
– Конечно. Дигги Боллз.
– Я имею в виду на самом деле.
Изогнув брови, Джули посмотрела на Ника, после чего повернулась к отцу.
– Может быть, раскопаем и посмотрим?
– А может быть, не будем?
– Давайте, разве вам не любопытно?
– Не-е-ет, – сказал он, ухмыляясь.
– А что скажешь ты, Карен?
– Думаю, что лучше оставить его в покое. Пускай земля ему будет пухом.
– Давайте уже прекратим все эти разговоры, – сказала мама. – Это пугает девочек. Всем и так ясно, что никто здесь не похоронен.
– А я говорю, похоронен, – сказала ей Роуз.
– Слышала, что я сказала? Это просто чья-то глупая шутка.
– У нас впереди еще долгий путь, – сказал папа. – Так что предлагаю двигать задницами дальше.
– Арнольд!
– Почему бы вам не пойти вперед? – предложила Джули. – Я догоню позже.
– Джули...
– Почему нет? Что в этом такого? Я закопаю все обратно, как и было.
– Что ты надеешься там отыскать? – спросил Скотт.
Она загадочно улыбнулась:
– Ответы.
– О, ради всего святого, – пробормотала мама. – Ничего там нет.
Папа улыбался, очевидно, подыгрывая Джули:
– Но все же, не мешало бы убедиться в этом наверняка.
– Арнольд!
– Я тоже останусь и помогу ей, – сказал Ник.
– Это абсурд, – пробормотала его мать.
– Черт возьми, Элис, позволь им удовлетворить свое любопытство. Ты же сама сказала, что они ничего там не найдут.
– Это верно, – согласилась она. – Не найдут. Но, если им и в самом деле так хочется потратить свое время и силы на подобную ерунду, я не буду им мешать.
– Вот и умница.
Она окинула его быстрой, хмурой улыбкой.
– Не задерживайтесь здесь слишком долго, ребята, – сказал папа.
– Мы догоним вас сразу же, как закончим.
Хизер широко распахнутыми, испуганными глазами посмотрела на Ника.
– Вы действительно собираетесь ее раскопать?