- Дурочка, он сожрал того парня, - пояснила Роуз.
- Это я и без тебя знаю. Я имею в виду, что если он съел Доктора Шолля, а затем умер, кто же его похоронил?
- Этого нам не узнать никогда, - сказал Скотт. - Это останется одной из множества нераскрытых в нашей жизни тайн.
- Это просто история, - сказала девочкам Элис. - На самом деле ничего подобного не происходило.
- Но мы видели его могилу, - сказала Хизер.
- Не будь дурочкой.
Элис посмотрела на Роуз:
- Следите за своим языком, юная леди.
- Я хочу реальную историю, - сказал Бенни. - Эта была даже не страшной. Она, конечно, была хорошей, но ведь это же просто шутка. Я хочу услышать действительно страшную историю.
Внезапно Ник выпрямился и хлопнул себя по коленям.
- Придумал! Давайте все включим свои фонарики и отправимся на поиски Дорин и Одри!
- Здорово! - Выпалил Бенни.
Джули выглядела взволнованно:
- Точно, они должны находиться где-то здесь.
- Мам, можно нам тоже? - Спросила Роуз.
- Только не со мной. Мне вполне комфортно и здесь.
Арнольд повернулся к Скотту:
- Что думаешь?
- Пускай дети идут, если хотят.
- Кто-то может получить травму, - сказала Элис. Ей хотелось попротестовать сильнее, но поскольку Скотт одобрил эту идею...
- Мы будем очень осторожными, - сказал ей Ник.
- И постарайтесь без шуточек. Я не хочу, чтобы вы снова напугали девочек.
Он поднял три пальца:
- Честное скаутское.
- И не уходите слишком далеко, - сказал Арнольд. - Мы не хотим, чтобы вы потерялись.
- Мы просто обойдем озеро.
- Может быть кому-нибудь из нас лучше пойти с ними? - Предложила Элис. - На всякий случай.
- Боже, мама, с нами ничего не случится.
- Ник достаточно взрослый, чтобы позаботиться о безопасности, - сказал Арнольд.
Она вздохнула:
- Ну ладно, но будьте очень осторожны. Любой из вас может упасть и сломать ногу.
- Мы будем осторожны, - заверил ее Ник.
Фонарик бликовал в глазах Бенни, когда тот вышел из темноты.
- Что ты так долго? - Спросила Джули.
- Не мог найти свой фонарь. - Он прикрыл глаза от луча.
- Нашел?
- Ага.
Джули опустила свет, осветив бледным диском землю у своих ног.
- Хорошо, - сказал Ник. - Давайте держаться ближе друг к другу. - Бенни услышал в голосе старшего мальчика легкий трепет.
Да и сам он немного дрожал. Частично это было вызвано холодом, но внутри себя он ощущал некую шаткость. Я не боюсь, настраивал он себя. Это просто от возбуждения.
- И внимательно смотрите себе под ноги, - сказал Ник. - Если хоть кто-то пострадает, то всем нам очень здорово влетит. Больше на подобное нас никогда не отпустят.
- А если все пройдет нормально, то мы сможем заниматься этим каждую ночь, - сказал Бенни, приходя от этой идеи в настоящий восторг.
Они пошли по ведущей вдоль берега тропинке. Ник шел первым, сразу за ним - Джули. По пятам за Джули семенили близняшки. Поскольку их прически были скрыты под капюшонами, Бенни не мог с уверенностью сказать, кто из них кто.
Обернувшись через плечо в сторону поляны, он увидел зарево костра. Как же ему хотелось, чтобы Карен пошла вместе с ними. С Карен было в сотню раз лучше, даже если бы она и вела себя, как взрослая.
Он достал из кармана своей куртки фонарик и включил его. Луч осветил красные джинсы и кроссовки идущей перед ним девочки. Он перевел свет влево, в густую листву деревьев. Странные, движущиеся тени, заставили его нервничать. Тогда он перевел свет в противоположную сторону, к берегу, а затем на воду. Поверхность озера сильно рябила от ветра. Он прошелся лучом верх и вниз по волнам. Затем начал вырисовывать завитушки. Поначалу это казалось весело. Но что, - подумал он, - если прямо сейчас из воды высунется рука, которую не увидит никто, кроме меня? Это глупо, - сказал он себе. Но образ бледной мертвой руки, поднимающейся над поверхностью озера, никак не хотел уходить из его головы, и он уже был практически уверен, что если продолжит наблюдать, обязательно увидит ее. Вся его кожа покрылась мурашками. Он выключил фонарик.
- Доооориииин, - жутковатым голосом затянула Джули. - Оооодрииии! Давайте, все вместе.
Ник начал кричать вместе с ней. Когда их высокие голоса подхватили близняшки, Бенни пожал плечами и тоже закричал. Их жутковатые голоса смешивались с шумом ветра и шорохом листьев на кронах деревьев.
Кто-нибудь может нас услышать, - подумал Бенни. Но, не желая отделяться от группы, продолжал кричать. Кроме того, - сказал он сам себе, - вокруг нет никого, кто мог бы нас услышать. По крайней мере, никого, о ком мы знаем. Он обернулся через плечо, но увидел позади себя лишь темноту.