Выбрать главу

Сьюзи наклонила голову, и я взглянула. Девочки загнали в угол мальчика из «Бризер», когда он пытался есть с полистиролового подноса. «Совсем не так плохо, как раньше», — сказала она. «Но и не то чтобы что-то решилось — их просто перевели в другое место».

Мы почти добрались до магазина Boots, но источника шума не было видно. Мы ясно видели цель, метров в шестидесяти впереди. Треугольник зданий ещё больше напоминал нос круизного лайнера, надвигающегося на нас сквозь проливной дождь. Вероятно, это было довольно впечатляющее зрелище, когда его построили во времена королевы Виктории или когда-то ещё, но теперь первый этаж был занят заколоченными витринами, а три верхних – закопчёнными и закопчёнными, словно грязь, раздвижными окнами. Дуга здания врезалась в небольшую пешеходную зону, которую пересёк источник шума, когда мы следовали за ним со станции.

В лавке справа когда-то продавали кебабы, бургеры и чипсы. Её дешёвые, светящиеся, нарисованные от руки вывески говорили нам, что Джим когда-то был тем самым мальчишкой, который резал мясо с вращающегося вертела, но в нашем веке это было бы совсем не так. Прошло много времени с тех пор, как кто-то поднимал металлические ставни.

Магазин слева назывался MTC. Его фасад был обшит листами ДСП; зелёная вывеска над ним говорила, что раньше это была билетная касса. Должно быть, её закрыли примерно в то же время, что и «У Джо»: номер телефона, по которому можно было купить билеты по самым выгодным ценам в городе, даже не имел старого национального префикса.

Мы присоединились к трём туристам, которые прислонились к окну Бутса, чтобы укрыться от дождя. Они почесывали затылки, изучая AZ и подвергаясь нападкам со стороны пьяниц и наркоторговцев. Сразу слева, между нами и «Макдоналдсом» через дорогу, камера видеонаблюдения была направлена на нос корабля и, без сомнения, хорошо просматривала дороги по обе стороны от него. Я посмотрел на Сьюзи, и она пожала плечами. «Его нет. Ну и что? Его телефон выдаёт номер, но он не показывает его. Да хрен с ним, давай займёмся этим».

«Подождите минутку, он может быть где-то там, следить за тем, чтобы мы не зашли слишком далеко».

Нос кирпичного корабля венчала высокая башня-бельведер, немного напоминающая свинцовую крышу «Мулен Руж» без парусов. В лучшие времена она, вероятно, была гордостью и украшением Кингс-Кросса, но теперь выглядела так же, как и всё остальное здание, покрытая грязью и голубиным помётом, совершенно обветшалая. Чем скорее её раскопают и продолжат строительство ворот в Европу, тем лучше.

Я видел всю улицу Биркенхед прямо перед собой. Камера видеонаблюдения находилась примерно в 250 метрах, меняя позицию. Неоновые вывески ресторанов быстрого питания блестели на мокром асфальте по другую сторону дороги, отбрасывая блики на подозрительных персонажей, толпившихся у игрового зала. Единственным местом, где, похоже, не горел свет, был полицейский участок на углу Биркенхед. Это не обязательно означало, что он был закрыт: кто знает, что происходит за зеркальным стеклом?

Я достал свой телефон для стонов, пока Сьюзи изображала из себя девушку и прижималась ко мне. Мимо прошли двое полицейских в жёлтых флуоресцентных куртках и решили, что пора разбудить сверток в дверях Бутса и убрать его.

«Да-мэн» был все так же обаятелен, и я все еще слышал множество других голосов на заднем плане. «Что?»

«Мы на месте. Машина стоит на стоянке у восточной стороны Британской библиотеки, а мы на станции, смотрим на цель. Источника здесь нет. Хотите, чтобы мы подняли его после этого и выяснили, что ему известно?»

«Отрицательно. В этом нет необходимости, он никуда не денется. Что вы видите?»

«Пока признаков жизни нет. Дадим ему ещё пять минут. Подожди…» — крикнула группа подростков, под кайфом, и двое полицейских многозначительно посмотрели на них, пока я возвращался к «Да-мэну». «Если не появится, мы его уберём. Подожди… сигнал ещё есть?»

«Конечно», — резко ответил он. «Иначе я бы тебе сказал. Не забывай, мне нужны повторения в положении сидя».

Телефон разрядился, и я его выключил. «Да-мэну» приходилось полагаться на то, что мы ему позвоним: он никогда не звонил, чтобы не выдать нас, но всегда лучше было выключить телефон на всякий случай.

Минуты тратились впустую. «К черту, поехали».

Когда полиция начала преследование подростков, Сьюзи кивнула и взяла меня под руку. Мы вышли из укрытия под дождь и направились к Пентонвиллю. Мы пока не собирались переходить дорогу, но оставались на этой стороне для начала кругового обзора цели. Мы собирались провести две разведки: первую, чтобы получить общее представление, вторую, чтобы внимательно осмотреть замки и другие детали.