Выбрать главу

 

* Анахронизм: бурбон – вид виски, производимого в США с конца XVIII - начала XIX в. в г. Парис, округ Бурбон, штат Кентукки. Точнее, 1821 г. датируется первая сохранившаяся реклама нового напитка с таким названием. Сам рецепт был известен и ранее: как минимум с 1789 г. преподобный Элайя Крег дистиллировал похожий напиток для нужд своих прихожан. Название «бурбон» в США законодательно закреплено в 1964 г.

Часть седьмая. Глава вторая

Глава вторая

 

         Некоторое время всё шло хорошо. Убаюканные дорожной качкой, пассажиры потихоньку расслабились. Через некоторое время до них донеслись звуки приближающейся толпы, и карета с сильным толчком остановилась. Лошади испуганно заржали.

  • В чём дело? – спросил полноватый человек, высовываясь из окна.
  • И он ещё спрашивает, в чём дело? – возмущённо крикнул ему в лицо щуплый небритый мужчина со злостью на невзрачном лице. – Ты король Людовик. И ты собираешься удрать из страны.
  • Господа, - громко сказал мужчина, высунувшись из кареты. – Вы ошибаетесь. Я не король. И уж тем более, не хочу, как сказал этот человек, удирать из страны. Я месье Дюран. А это баронесса де Корф с детьми и гувернанткой. И едем мы в Россию к мужу баронессы, который сейчас при смерти.
  • Давайте ваши документы, - заносчиво потребовал мужчина.
  • Для начала, с кем имею честь? – учтиво спросил человек в карете.
  • Я Друэ, смотритель почтовой станции. И я был в том трактире, где вас опознала мадам Дешо и от куда вы столь благополучно улизнули. Давайте ваши паспорта, немедленно!

         Мужчина спокойно повернулся к бледной женщине в карете и тихо сказал:

  • Мадам, надо делать так, как они требуют. Дайте наши документы.

         Женщина кивнула и полезла в ридикюль. Мужчина отвернулся и спокойно смотрел в окно кареты на колыхающиеся в полумраке головы. Вокруг щуплого человека увеличивалась толпа. Появились факелы. Женщина в карете подала мужчине бумаги, и тот по-прежнему спокойно передал их щуплому человеку.

  • Это подделка! – возмущенно крикнул он, разглядывая бумаги в свете факелов. – Здесь нет печати Ассамблеи!
  • Любезный, это паспорта. В печати Ассамблеи тут нет нужды.

         Щуплый мужчина, всё ещё державший бумаги в руке, вдруг вскочил на подножку кареты и закричал:

  • Граждане Варенна! Вы меня знаете! Я никогда не обманывал вас, когда вы хотели куда-то поехать! Мои лошади всегда самые отдохнувшие и крепкие. Если они больны или устали, я вам так и говорил. Теперь послушайте снова. Это, - он ткнул пальцев в окно кареты, чуть не попав спокойному мужчине в глаз, – король Людовик Бурбон, гражданин Капет, наш тиран. И этот король хочет удрать за границу, чтобы собрать армию и утопить свой народ в крови! Его надо задержать! Иначе мы с вами не доживём до сбора урожая!

          В толпе начались волнения и послышались возмущённые голоса.

  • Я не так красноречив, как ваш господин Друэ, - сказал полнолицый человек из кареты. – Но вы меня очень позабавили, сравнив с королём. Возможно, что это королева? – Он указал на бледную даму в карете. Та побледнела ещё больше, что казалось просто невозможным. – А это – наследник престола? – Он указал на младшую девочку, которая захихикала. – Это госпожа баронесса де Корф, - Он указал на женщину, сидевшую напротив него. – А я её дворецкий. Мы путешествуем к умирающему мужу мадам, чтобы две её дочери могли проститься с отцом, пока тот ещё на этой земле. Кто же виноват, что барон в данное время находится в России? Если бы он находился в Париже, мы бы ехали туда.

         Его насмешливая речь и спокойствие поколебали толпу. Но щуплый мужчина не хотел успокаиваться.

  • Говорю вам, это король!
  • Есть ли среди вас представитель власти, с кем мы можем выяснить это недоразумение? – наконец сказал полноватый мужчина, видимо, устав спорить.

         Толпа настороженно замолчала.

  • Месье Сос, - процедил сквозь зубы щуплый мужчина. – Он наш прокурор и вице-мэр.
  • Месье Сос? – переспросил полноватый мужчина.
  • Ну да, наш торговец свечами, - крикнули из толпы.
  • Тогда, будьте любезны, пошлите кого-нибудь за ним. Мы и так задержались здесь дольше, чем было необходимо, - произнёс мужчина и спокойно вышел из кареты. Он невозмутимо прохаживался взад-вперед перед дверцей, пока хмурый щуплый человек некоторое время за ним наблюдал.
  • Я сам за ним пойду. А вы, - он обернулся к толпе, – не спускайте с них глаз. Это король, говорю я вам!