Выбрать главу

         Он бросил злобный взгляд на прохаживающегося мужчину и скрылся в темноте переулков.

  • Это конец, - прошептала бледная дама, обмахиваясь платочком.
  • Сударыня, еще ничего не кончилось. Это только отсрочка, - сказала дама, которую полный человек называл баронессой Корф.
  • Нет, я чувствую. Это конец. - Бледная дама схватила свою соседку и с силой сжала ей руку.
  • Сударыня, не надо тревожиться раньше времени. - Она похлопала рукой по её колену и указала глазами на девочек.
  • Вы правы, милая. - Бледная женщина утёрла глаза. – Вы правы. Это только отсрочка. Ещё ничего не кончилось.

         Через некоторое время появился щуплый человек, который за руку тянул за собой другого, высокого и плотного буржуа.

  • Я господин де Сос, прокурор. Чем могу помочь? - спросил он, на ходу застёгивая сюртук.
  • А, добрый вечер, господин прокурор. - Полноватый человек слегка улыбнулся. – Видите ли, здесь произошло недоразумение. Этот господин, - он указал на щуплого хмурого человека, так и пожиравшего его глазами, – утверждает, что я – король. А я всего-навсего дворецкий баронессы де Корф. - Он протянул бумаги, которые до этого показывал смотрителю станции. – Баронесса и её две дочери едут в Россию. Муж баронессы по несчастью заболел и вынужден был остаться там. Мы получили известия, что он очень плох. Попросту, умирает. И хотел бы напоследок увидеть своих дочерей. Барон очень любит своих детей. И баронесса не смогла ему отказать в такой малости.
‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

         Прокурор перебирал бумаги, разбирал в свете фонаря буквы и печати. И потом поднял глаза на щуплого мужчину.

  • Друэ, что на вас нашло? Спору нет, это чёртовы дворяне. Но с чего это вам стукнуло в голову, что этот, - он кивнул на полноватого мужчину, - король? Пусть их, едут куда хотят. Зато тут их меньше останется.
  • Гражданин, - мрачно сказал Друэ. – Это король. Я в этом уверен. И отпустить его будет изменой. А вдруг он смоется за границу и соберёт войска? Что тогда?
  • Ну и как нам поступить тогда?
  • Чёрт побери, кто из наших горожан был в Версале и может доподлинно подтвердить, что это король?
  • Возможно, судья д’Эстес. Он в Версале был точно.
  • Тогда пусть эти люди побудут у вас, пока я съезжу за судьёй?
  • Ну ладно, Друэ. Но если судья не опознает в нём короля, я лично наложу на тебя штраф за то, что ты мешаешь путникам ездить по нашему городу.

         Друэ из-под лобья посмотрел на него

  • Мы ещё посмотрим, кто будет платить штраф, - Он повернулся к толпе и крикнул: - Граждане, мы проводим этого дворецкого и всё семейство в дом прокурора и подождём там нашего судью д’Эстеса, который сможет точно сказать, прав я или не прав.

         Толпа удовлетворённо загудела. Полноватый мужчина пожал плечами.

  • Надеюсь, у вас в доме будет, где передохнуть баронессе и её детям? – спросил он смущённого прокурора.
  • Конечно, сударь. Возможно, мы даже сможем вас накормить.
  • Ну, это не столь важно. С полчаса назад мы замечательно отужинали недалеко в трактире. Басни, сказанные там пьянчугами, возможно, заставили воображение вашего Друэ разыграться. Помнится, тамошняя хозяйка тоже приняла меня за короля, - Он натянуто улыбнулся.
  • Если вы не король, сударь, - вежливо произнёс прокурор. – То дальнейших препятствий для вашего путешествия не будет.
  • Надеюсь на это, - произнёс полноватый человек и тяжело вздохнул.

         Сопровождаемый толпой он, женщины и две девочки направились к дому, который указывал прокурор.