Дениза приоткрыла рот, чтобы что-то сказать, и Катерина быстро влила ей содержимое. Девушка проглотила и закашлялась. Катерина некоторое время наблюдала за ней. Потом чётко произнесла:
- Тебе лучше. Ты сейчас поднимешься со мной по лестнице и сядешь в карету. До приезда на место ты будешь сидеть и молчать. Теперь пошли.
Она отпустила оцепеневшую руку Денизы и пропустила её вперёд, продолжая сжимать в руке кинжал.
- Потолок низкий, - проговорила она в спину Денизе. – Наклонись. – Девушка послушно согнулась и стала подниматься по ступенькам.
«Вообще-то, можно было и не тратить на неё бабушкино зелье – заключение сломило её. Но предосторожность никогда не помешает. Надеюсь, Бертран всё подготовил», - Катерина не спускала глаз с согнутой спины Денизы. Со времён бабушки, составившей рецепт этого чудесного зелья, прошло много времени. Появились разные неизвестные ранее приправы и фрукты из Нового Света. Сами люди давно привыкли есть кукурузу и картошку. И что у них внутри произошло, никто сказать толком не мог. Многие яды, которыми бабушки Катерины травили неугодных, теперь вызывали только сильное расстройство желудка. С другой стороны, «итальянская болезнь», то есть сифилис, по слухам, пришёл тоже оттуда. Правда, тамошние жители уже настолько привыкли к ней, что не умирали от неё. Зато умирали от банальной простуды. И поэтому Катерина навещала Ла Вуазен, дополняя старые рецепты новыми знаниями. Однако Дениза сюрпризов не доставляла. Она покорно прошествовала наверх, где Катерина накинула на неё просторный плащ с капюшоном. «Не мешало бы её помыть, - подумала она. – Хотя, время уже не терпит. А Хозяину будет приятно». Она за руку вывела её из дома и усадила в простую без гербов и украшений карету.
- Что это за запах? – спросил с козел Бертран.
- Я не успела её освежить, - буркнула Катерина, усаживаясь рядом с ней. – Поторопись. У нас мало времени.
Пробормотав ругательство, Бертран щёлкнул кнутом.
* Целибат – обет целомудрия и безбрачия в католической религии.
Часть пятая. Глава пятая
Глава пятая
Через полчаса бешеной скачки они остановились у забытой деревни. Спрятав карету в перелеске, дальше Катерина пошла пешком, ведя за руку безучастную Денизу. Бертран с обнажённой шпагой в руке замыкал шествие. Ведомая одной ей известными путями, Катерина обошла деревню, прошла болото и вышла на поляну, на которой стояло покосившееся строение из тёмных брёвен. Покачивающаяся на одной петле дверь издавала пронзительный и тревожный звук.
- Мы на месте, - Катерина подняла голову к небу. Тучи как раз обнажили яркий диск полной луны. – Полнолуние вступит в силу через четверть часа.
Она вошла в бывшую церковь. Грязь, запустение, летучие мыши, лягушки, сонмы пауков нисколько её не смутили. Она быстро расставила и зажгла чёрные свечи вокруг алтаря, сам алтарь покрыла чёрной тканью с какими-то кабалистическими знаками. Сквозь крышу церкви на алтарь падал лунный свет.
- Скорее, - лихорадочно зашептала она Бертрану. – Время на исходе.