– Сэр, – сказал он, – прошу прощенья, но согласно приказу никто не должен покидать лагерь.
– Молодец! – похвалила Винтер, стараясь, чтобы голос звучал грозно. – В этом, собственно, и дело. Один из моих парней ушел в эту сторону и не вернулся. Ты его не видел?
– Я? Никак нет, сэр. Мимо меня никто не проходил.
– Мы только хотим отойти от лагеря и поискать его в округе, – сказала Винтер.
Часовой замялся. Видно было, что он почти отстоял долгую смену и теперь мечтает только о том, как бы рухнуть на тюфяк и проспать до утра. Тем не менее приказ есть приказ.
– Со всем почтением, сэр, но вы наверняка ошибаетесь. Если б он пошел сюда, я бы его заметил, и…
– Он мог обойти твой участок стороной, – перебила Винтер, стремясь избавить солдата от опасений за возможную промашку.
– Но мне приказано никого не…
– Ну так пропусти лейтенанта, – вмешалась Бобби, – и не забудь отметить это в рапорте.
Часовой смягчился, явно удовлетворенный таким компромиссом.
– Так точно, сэр! – отчеканил он. – Будьте осторожны, сэр. Вокруг полно десолтаев.
– Благодарю. Мы далеко не пойдем.
«Надеюсь», – мысленно добавила она.
Только когда кольцо охранения осталось позади, Винтер рискнула с улыбкой взглянуть на Бобби:
– Спасибо. Тебе когда-нибудь говорили, что из тебя выйдет отличный сержант?
Капрал похлопала себя по животу:
– Жирку маловато, сэр. Сержант, как я понимаю, должен уметь перепить всю свою роту.
Винтер рассмеялась, но через несколько шагов веселье угасло. Глаза мало-помалу привыкали к темноте, да и сверкающие россыпи звезд над головой служили источником хоть и скудного, но света – и все же местность вокруг безнадежно тонула в глубокой тени, над которой угрюмо вздымались глыбы скал.
– Здесь мы ее никогда не найдем, – пробормотала Винтер. – Если она забилась в какую-нибудь щель…
Бобби указала на скальный отрог, проступавший из темноты футов за двести впереди.
– Заберемся наверх. Оттуда все будет видно как на ладони.
– Точно.
Они двинулись дальше.
– Как по-твоему, здесь и вправду рыщут десолтаи?
– Вполне вероятно, сэр. Известно же, что они следят за каждым нашим шагом.
– У тебя есть оружие?
Бобби ответила не сразу, – похоже, мысль об оружии до сих пор не приходила ей в голову.
– Нет, сэр.
Винтер скривилась. Она не сообразила даже прихватить поясной нож. Сейчас Винтер на миг пожалела о том, что чересчур резво бросилась в погоню и не удосужилась взять с собой Граффа и пару надежных ребят. Ну да теперь уже ничего не изменишь.
– Тогда постараемся обойтись без лишнего шума, – прошептала она, и Бобби согласно кивнула.
К тому времени, когда они достигли гребня небольшого каменистого холма, Винтер с удивлением обнаружила, что может разглядеть окрестности. Вдалеке от факелов и чадящих лагерных костров ослепительное сияние звезд заполняло весь мир, искрилось бликами на скалах и окрашивало песок холодным голубовато-белым светом. Подтянувшись, Винтер забралась на низкий валун и медленно, высматривая любые признаки движения, огляделась по сторонам.
– Что-нибудь есть? – шепотом спросила Бобби.
– Не уверена. – Винтер моргнула – что-то вдалеке привлекло ее внимание. Она сползла с валуна и ткнула пальцем: – Погляди туда.
Бобби послушно всмотрелась. На другом холме, в доброй полумиле от них, чернел на фоне неба отчетливый силуэт. Капрал хотела что- то сказать, но Винтер жестом остановила ее и замерла в ожидании. И опять, лишь на долю секунды, вспыхнул свет. Проблеск изжелта- оранжевого огня, блик костра, на таком расстоянии больше похожий на светлячка. Свет мигнул единожды, затем дважды, после краткой паузы последовала еще одна вспышка – и все погасло.
– Чем-то похоже на мушкетный огонь, – заметила Бобби.
– Нет, – сказала Винтер. – Мы уже услышали бы выстрелы. К тому же вспышки мушкетов с розоватым отливом.
– Думаешь, это десолтаи?
– Кто же еще! Наверное, чем-то загородили костры, чтобы не выдать себя. – Пресловутая хитрость пустынных кочевников. – Благодарение Господу, они далеко отсюда.
– Не так уж и далеко, – отозвалась Бобби. Она напряженно вглядывалась в темноту. – В той стороне, чуть дальше, небольшой холм. Бьюсь об заклад, что они там.
Винтер сощурилась, но во мраке ничего не сумела разглядеть.
– У тебя хорошее зрение.
– Не очень, – сказала Бобби. – Я всегда…
Она замолкла и оцепенела.