— Лестра, скажите правду — что вы здесь делаете?
— Всего лишь служу интересам моих клиентов.
— Вы не хотите быть честным со мной?
— Это вопрос правовой этики, принцесса. Адвокат не должен разглашать сведения, полученные от клиента.
Лея протяжно выдохнула.
— Ладно, Лестра. Я передам Хану ваши слова.
— Что он сказал? — выпалил Хан, подскочив к жене, как только она вернулась. — Да и кто он, собственно, такой? Откуда ты его знаешь?
— Позже объясню. Сейчас нам надо решить.
Аллана подошла послушать рассказ своей бабушки, по завершении которого Хан проорал:
— Да у вас тут целый воз пууду, господин адвокат!
— Хан! — осекла его Лея, закрыв руками уши Алланы. Обе при этом едва сдерживались от смеха.
— Прошу прощения, капитан Соло, — проговорил Оксик. — Я не намеревался обидеть вас.
Соло повернулся к шерифу:
— Так что там, светит им срок за кражу или нет?
Климм стащил с головы шляпу и потер затылок:
— Если подумать — шансов не слишком много. Но судья, пожалуй, согласится рассмотреть дело самым внимательным образом — исключительно чтобы вы задержались тут подольше. Он, знаете ли, ваш большой поклонник.
— Прекрасно, — бросил Хан. Он прожег угонщиков самым испепеляющим из своего арсенала взглядов, после чего повернулся к Оксику. — Сегодня вы победили, господин адвокат. Но смотрите, как бы вам в другой раз не оказаться на моем месте.
— Буду иметь это в виду, капитан.
Хан выругался.
— Увеселения у них… Пфе. — Он встряхнул головой. — Чем скорее мы уберемся с этого камешка, тем лучше.
Глава 28
— Фирреррео зовут Кои Квайр, — пояснил Джадак. Они с Постом наблюдали за происходящим из соседнего ангара. — Она наведывалась ко мне в медцентре «Аврора», говорила, что она из страховой ассоциации «ГалСтрах». Рослый мужчина с ней — Лестра Оксик. Его голографии были по всему кабинету главврача в «Авроре». И еще он был адвокатом на Холессе, представлял интересы коликоидов.
— Так это они гоняются за тобой с самой Нар-Шаддаа?
— За мной, а теперь и за «Соколом», потому что Оксик знает: чтобы найти сокровища, нам нужен этот корабль.
Пост нахмурился:
— И давно ты об этом узнал?
— После Холесса.
— И не сказал мне, потому что не хотел пугать.
Джадак хлопнул компаньона по спине:
— Только о тебе и забочусь. — Помолчав, он добавил: — Нужно как-то проникнуть на борт «Сокола».
Пост уставился на него:
— У тебя совсем с головой плохо. Протокольный дроид меня видел.
— А дроидов никто и слушать не станет. — Джадак не сводил глаз с дверей, ведущих в ангар. — Если Соло решат не покидать Вейсед, мы еще раз попытаем счастья с кораблем. Если же они намылятся взлетать немедленно… что ж, просто делай, как я скажу.
— Точно — где б мы сейчас были без твоих подсказок.
Солнце Вейседа еще не успело продвинуться к горизонту на сколь-нибудь значительное расстояние, когда все, кто был в ангаре — исключая семейство Соло — высыпали наружу. Стражи порядка усадили двух несостоявшихся угонщиков в тяжеловесный лэндспидер и отбыли в город. Грузный шериф сел вместе с Оксиком и Кои Квайр в арендованный спидер, на котором последние двое прибыли к ангару.
— Вперед, — скомандовал Джадак Посту, едва оба спидера скрылись из виду.
Когда они вошли в ангар, Хан осматривал шасси «Сокола». Услышав шум, он вынырнул из-под правого жвала корабля с бластером наготове.
— Пришли убедиться, что все в порядке, капитан, — сказал ему Джадак.
Хан убрал оружие в кобуру:
— В порядке — не считая того, что дело об угоне спустили на тормозах, сведя все к банальному хулиганству.
— Жизнь на отшибе Галактики несправедлива, — проронил Пост.
— А, кому ты рассказываешь. Но здесь был натуральный грабеж, а эти шуты… — Хан не стал продолжать. — Ладно, проехали.
— Мы чем-то можем помочь? — спросил Джадак.
Кореллианин покачал головой:
— Просто не могу поверить, что кто-то решился угнать мою малышку.
— «Сокол» славен и знаменит, как и вы сами. Прошел слух, что корабль здесь, вот и…
Хан посмотрел на него с сомнением:
— Можно подумать, кто-то смог бы его загнать на черном рынке.
— Перекрасить, снять пушки, поставить новый маяк-опознаватель…
Соло осклабился:
— Да, но тогда это уже не «Сокол». — Он пробежал взглядом по кораблю. — Хуже того, они как-то взломали мою систему защиты.
Несколько секунд Джадак внимательным образом разглядывал кореллианина:
— Вы, чай, теперь махнете на Нар-Шаддаа — искать других владельцев.
— Может быть, — как-то отстраненно ответил Соло. — Я не уверен. Наше маленькое семейное приключение стало принимать все более причудливые формы. — Он поднял взгляд на Джадака. — А что, Фаргил? У вас есть какие-то мысли?
— Не хочу показаться навязчивым, но не забросите ли нас по пути на Топраву?
Хан ждал, когда тот скажет больше.
— Нам на ферме надобны запчасти для машин, — продолжил Джадак. — Если сделаем заказ отсюда, их привезут через недели, а то и месяцы. Нельзя, чтоб работа простаивала так долго, это нам не по карману.
— Понимаю. — Кореллианин потер подбородок. — Топрава, значит? Ладно, почему бы и нет. Крюк небольшой. Будем считать это благодарностью за все то, что вы нам рассказали. — Он перевел взгляд на Поста. — И что сообщили о взлете «Сокола».
— Без проблем, капитан.
— Вам нужно время, чтобы собраться, я так понимаю?
Джадак указал на вещмешки:
— Все свое носим с собой.
— Ладно. — Хан повел рукой в сторону трапа. — Прошу на борт.
Поднявшись и пройдя по коридору, они встретили Лею и Аллану, которые стояли у деактивированного протокольного дроида.
— Мы подбросим Квипа и Мэга до Топравы, — объявил Хан.
Лея отвернулась к дроиду в попытке скрыть удивление.
— Мы не хотели включать его, пока ты не вернешься, — сообщила Аллана.
Хан наигранно покачал головой:
— Вы только гляньте на это! В последний раз оставляю Золотника за старшего. — Просунув руку под затылок дроида, он щелкнул тумблером активации.
— Что? Кто вы такой? И что делаете на корабле? — воскликнул Ц-3ПО. — Где я? Что случилось?
— Ты отключился — вот что случилось, — ответил Хан. — Почему не вызвал меня, когда система охраны вырубилась?
— Я пытался, капитан Соло. Но кто-то… аааххх!
Пост попытался скрыться за спиной Джадака, но было поздно.
— Полегче, Трипио, это наши пассажиры. А ты просто комок нервов.
— Но, капитан…
— Понимаю, ты не хочешь работать сверх нормы, но они здесь только до Топравы. И вообще, у всех нас полно дел.
— Но, капитан Соло…
— Ни слова больше, Трипио. — Хан поднял указательный палец. — Я не шучу.
Ц-3ПО распрямился.
— Трипио, пойдем, поможешь нам подготовить «Сокола» к полету, — предложила Аллана.
— Хорошо, госпожа Соло, — пробурчал дроид, удаляясь вместе с Леей и Алланой. — Все равно меня никто не желает слушать.
Подтолкнув Поста под ребра, Джадак шагнул в кают-компанию и ахнул в неподдельном изумлении:
— Если б я не знал, что корабль тот же, не поверил бы. — Он осмотрел лестницу, ведущую в орудийную башню, и провел рукой по инженерному пульту. — Вы здесь проделали огромную работу, капитан. Даже голографический столик поставили.
Хан огляделся по сторонам:
— Большинство моих доработок не видно невооруженному глазу — их надо прочувствовать. А столик для дежарика — далеко не первый на «Соколе». Первый стоял здесь, когда корабль перевозил бродячий цирк.
Джадак прыснул со смеху:
— Цирк?
— Парлей Торп продала корабль цирку Молпола, а на полученные кредиты открыла исследовательский центр. Вам стоит как-нибудь поболтать с ней. Она работает в медцентре «Аврора».
Джадак нервно сглотнул, но тут же обрел голос:
— «Аврора»?
— Владелец цирка продал «Сокола» заядлому игроку, — продолжал Хан, — который проиграл его в карты… хм, другому игроку — Лэндо Калриссиану.
— Генералу Калриссиану? — переспросил Пост.
Хан ухмыльнулся: