Выбрать главу

   — Без меня тебе не выйти отсюда, — сказал Драмгул. — Ты же хотел взять меня в заложники.

   — Я возьму с собой в заложники твой обгорелый труп.

   — Фрэнк!

   — Ну-ка, не двигайся! Даллас из-за тебя тоже сгорел. Ну ничего, сейчас я поджарю и тебя.

   Леоне подошел к пульту и включил тумблер, красная лампочка замигала, подтверждая включение. Фрэнк вывел ручку реостата, повышая напряжение до максимума, оставалось только опустить вниз смертоносный рычаг.

   — Фрэнк, не делай этого! — закричал Драмгул, пытаясь вырваться из смертельных объятий.

   — Сиди спокойно! — сказал ему Фрэнк, взявшись за рычаг.

Вдруг раздались сильные удары, и дверь, ведущая в зал, задергалась. «Ломайте!» — послышался голос Майснера.

   — Когда они сломают дверь и ворвутся сюда, ты пожалеешь, Фрэнк! — закричал Драмгул. — Если ты убьешь меня сейчас, то прежде чем убить тебя, они будут жестоко над тобой издеваться. Твоя смерть будет гораздо ужаснее, чем моя. Опомнись! Я обещаю уменьшить тебе срок до трех лет!

   — Что-то ты не то все бормочешь, — сказал Фрэнк. — Из Данте нам, пожалуйста, что-нибудь на прощание.

   Дверь трещала. Уже видны были приклады карабинов, которыми охранники ломали дверь. Еще минута и они должны были ворваться в зал. Фрэнк спокойно снял с себя пояс и примотал свою руку за запястье к смертоносному рычагу, чтобы, если его подстрелят, весом своего тела в падении все же включить ток.

   — Ты идиот, Леоне, — прошептал Драмгул, — ты просто идиот.

   — Дверь рухнула, и охранники ворвались в зал.

   — Стреляйте! — крикнул Фрэнк.

   — Не стрелять! — завопил что было силы Драмгул.

   — А ну, огонь! — снова скомандовал Фрэнк. Драмгул снова напрягся и громко крикнул:

   — Не стрелять!

   — Майснер вслед за охранниками вбежал в зал.

   — Майснер, не стреляйте в него! — закричал опять Драмгул.

   — А я говорю, стреляйте быстрее, пока я не успел его поджарить! — крикнул Фрэнк.

   — Ломаем, — скомандовал Майснер и первым бросился на стеклянную стену, разбивая ее рукояткой пистолета. Раздался звон разбитого стекла.

   — Не подходи! — крикнул Фрэнк таким тоном, что все замерли.

   И охранники, прицелившиеся ему в голову, и Майснер, собиравшийся было ворваться в пролом, и Драмгул — все застыли, не отрывая взглядов от руки Леоне.

   — Очень хорошо, что здесь капитан Майснер, — сказал Фрэнк. — Без свидетелей это было бы бессмысленно. Итак, Драмгул, у тебя последний шанс. Признайся сейчас, что ты ответствен за мой побег, что это ты подстроил его.

   — Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Драмгул.

   — Не кривляйся, ты в полушаге от смерти и ты прекрасно понимаешь, о чем идет речь. Это ты подослал своего офицера, который прикинулся зэком и сказал, что завтра его выпустят на волю и что ему крупно заплатят за то, что он изнасилует мою невесту. Это ты спровоцировал меня на побег. Так же, как ты спровоцировал меня на драку с Грейвсом, потому что смерть Джона Фальконера, моего друга, это тоже твоих рук дело. С самого начала ты подослал ко мне своего информатора, который постоянно намекал о возможности побега. Признайся, что ты виновен во всем этом, и я оставлю тебе твою поганую жизнь.

   — Но... но... — замялся Драмгул, — но у тебя нет доказательств.

   — А мне и не надо ничего доказывать, я просто совершу сейчас над тобой экзекуцию и дело с концом.

   Фрэнк повернул голову и посмотрел на рычаг, как будто собираясь дернуть его вниз. Майснер опустил пистолет и расширенными глазами смотрел на начальника.

   — Нет! — закричал Драмгул. — Леоне, не делай этого!

   — Пора, Драмгул, тебе заплатить по счету, — сказал Фрэнк.

   — Я прошу тебя, Фрэнк, — взмолился опять начальник. — Не убивай меня.

   — Считаю до трех. Раз.

   — Майснер, ну сделайте же что-нибудь! Что вы стоите?

   — Два.

   — Я сознаюсь, — сказал на выдохе Драмгул, тело его обмякло, глаза были опущены вниз. — Это правда.

Все, что сказал этот человек, все, в чем он меня обвинил, правда. Все было именно так, как он рассказал. Фрэнк, я сознался... Фрэнк, я прошу, не убивай меня! Гробовое молчание было ответом на его слова.

   — Гори ты в аду, — тихо, но явственно сказал Фрэнк и с силой нажал на рычаг, что-то внизу ухнуло и загудело.

   Драмгул закричал... но ничего так и не произошло, он, по-прежнему живым и здоровым сидел в кресле.

   — С этой штукой вообще-то лучше работает, — сказал, ухмыляясь, Леоне и достал другой рукой из кармана предохранитель.

   — Взять его! — злобно скомандовал Драмгул. — Майснер, что вы стоите? Я приказываю взять его!

   — Брэйдон, — вяло обратился Майснер к подошедшему сзади негру, — оденьте на Леоне наручники.

   Брэйдон и еще один охранник отвязали руку Леоне от рычага и защелкнули на нем наручники.

   — Освободите меня! — дернулся Драмгул. Охранники расстегнули «браслеты», и Драмгул поднялся.

   — Большое спасибо, Майснер, — сказал он. — Отведите этого придурка в карцер, — он кивнул на Леоне.

  — Этого мы сделать не можем, — сказал Майснер. Он повернулся к Брэйдону и кивнул на Драмгула.

   — Оденьте на него тоже наручники.

   — Что вы делаете?! — закричал Драмгул. — Вы в своем уме?

   — Выполняйте, — сказал Майснер.

   Брэйдон и второй охранник надели на Драмгула наручники.

   — Я начальник этой тюрьмы! — кричал тот. — Это самоуправство! Я признался только для того, чтобы спасти свою жизнь! Все чистая ложь!

   — Вы будете находиться под стражей, — сказал Майснер, — пока заключенный Леоне не даст подробные показания.

   — Ты за это поплатишься, — процедил Драмгул в глаза Майснеру.

   — Тебе тоже, я думаю, в любом случае есть за что заплатить, — ответил ему тот. — Уведите обоих!

54.

   Был яркий солнечный день, когда к воротам тюрьмы «Бэйкли» подъехали два автомобиля. Один из них был старый «плимут», за рулем которого сидел друг детства Фрэнка Том, а рядом с ним Розмари. Другой — спецфургон черного цвета с красной зловещей «мигалкой», автомашина для перевозки заключенных.

   — Вот как интересно устроена судьба! — засмеялся прокурор, невысокий лысоватый человек с добродушным выражением на лице, вылезая из кабины спецавтомобиля.

   — Значит, экспертиза фотографий дала положительный ответ? — спросила прокурора Розмари из окошка «плимута».

   — Да, теперь у нас нет абсолютно никаких сомнений. У меня ордер на арест Драмгула, — ответил, смеясь, прокурор.

   — Вы знаете, — сказала прокурору Розмари, — вы внешне чем-то напоминаете мистера Порта.

   — А это еще одно доказательство того, что судьба есть, — засмеялся Том, помогая Розмари выйти из машины.

   Тяжелые массивные ворота тюрьмы со скрежетом раскрылись. Розмари увидела Фрэнка и побежала к нему. Они крепко обнялись, не говоря друг другу ни слова. Капитан Майснер стоял за спиной Фрэнка и улыбался. Неожиданно он заметил идущего ему навстречу прокурора.

   — Очень кстати! — воскликнул Майснер. — У меня к вам важное дело. Я провел здесь самостоятельно одно расследование. Дело, понимаете, довольно щекотливое, поэтому я не хотел до поры, до времени предавать его огласке...

   — Простите, сэр, — мягко перебил его прокурор, — мы обязательно обсудим с вами ваши проблемы, но я боюсь, что дело, которое привело меня сюда, немного поважнее, поэтому я хотел бы начать с него, — он вынул из портфеля какую-то бумагу и подал ее Майснеру.

   — Что это? — спросил тот.

   — Это ордер на арест вашего начальника.

   — Очень кстати, — сказал Майснер. — Как раз об этом я и хотел вас попросить.

   Фрэнк, и Розмари не слышали этого диалога. Они закрыли глаза, отдаваясь долгому и страстному поцелую, прислушиваясь отныне только друг к другу.

   — М-да, — сказал, оглядываясь на Фрэнка и Розмари, прокурор. — Каждому свое.