Выбрать главу

небесных Ангелов.

[2] Девчонки с толстой задницей – вот кто заставляет двигаться этот прекрасный мир...

[3] Заглавная строчка песни «Queen» «We are the champions, my friends».

[4] Карпаччо – тонко нарезанные ломтики сырого мяса или сырой рыбы под соусом.

[5] Ригатони – сорт крупных макарон.

[6] Полента – каша из ячменя или из кукурузной муки, каштанов.

[7] Семифреддо – мягкое мороженое.

[8] Птифур - ассорти из разного маленького печенья (или пирожного), которое чаще готовится из

одинакового теста, но отличается оформлением и добавками.

12 глава 2 часть

[1] «Red Hot» (англ.) – жгучие красные леденцы с корицей.

[2] «Wall Street Journal» (англ.) – одна из крупнейших американских газет с ежедневными

новостями политики, экономики, финансов, аналитики и культуры.

[3] «Us Weekly» (англ.) – американский таблоид.

[4] «Western Union» (англ.) – американская компания, лидер международных денежных

переводов.

[5] «People’s Court» (англ.) – американское реалити-шоу, где рассматриваются настоящие мелкие

судебные дела, и приговор имеет реальную юридическую силу.

[6] Аффидевит – письменное показание под присягой, удостоверяется нотариусом или другим

уполномоченным лицом.

[7] Atto notorio (итал.) – нотариальный акт.

[8] Stato civile (итал.) – гражданское состояние.

[9] Black Hawks (англ.) – многоцелевые вертолёты на вооружении Армии США

[10] «Dr. Phil» (англ.) – американское ток-шоу.

13 глава

[1] Теннисный браслет – инкрустированный маленькими драгоценными камнями тонкий и

круглый браслет, у которого есть дополнительные застежки.

Теннисный браслет

[2] Камикадзе – крепкий алкогольный коктейль.

[3] Скибординг – экстремальный вид зимнего спорта, основным образующим элементом которого

являются короткие лыжи, короче и шире, чем традиционные беговые.

[4] «Веселка» - круглосуточный ресторан с украинской кухней в Ист-Виллидже, Нью-Йорк,

открытый в 1954 году. Расположен по адресу Вторая авеню, 144.

Ресторан "Веселка"

Блинчики в "Веселке"

[5] Я взяла на себя смелость изложить пожелания Инге и Петера в стихах, поскольку их пожелание

в оригинале, хоть и не написано в стихотворной форме, на самом деле построено с

определенными размером и рифмой. Если кому будет интересно

14 глава

[1] Джейн подразумевает всем нам хорошо известную по фильмам и книгам церковную

свадебную клятву: «Клянусь любить тебя в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и

в здравии, пока смерть не разлучит нас…»

[2] «Io diacharo che sono uniti in matrimonio» (ит.) – приблизительный аналог нашего «Объявляю

вас мужем и женой».

[3] Бранч – плотный поздний завтрак.

[4] «Killer Queen» - песня группы «Queen».

Спойлер

[5] OshKosh – бренд детской одежды.

Одежда OshKosh

[6] ГЛБ (англ. MLB) – Главная лига бейсбола .

[7] Эффект амфетаминов заключается в повышении активности и бодрости, снижении

утомляемости, приподнятом настроении, увеличении способности концентрировать внимание,

понижении аппетита и снижении потребности во сне.

[8] Эндорфины – аналог морфина, вырабатываемый организмом человека и вызывающий чувство

эйфории. Эндорфины, которые начинают выделяться примерно через два года любовной связи,

расслабляют, успокаивают и поднимают настроение. Эндорфин – гормон счастья, заставляющий

нас думать, что следующий прилив неземного блаженства возможен исключительно с тем, с кем

мы его пережили. Эндорфины – эндогенные аналоги растительных опиатов, со всеми

вытекающими последствиями при отмене «ломками» – абстиненциями. Следует отметить, что в

выстраивании долгосрочных отношений также участвуют и другие гормоны: окситоцин,

формирующий чувство доверия; вазопрессин, отвечающий за долгосрочную привязанность;

серотонин – гормон удовольствия, защищенности и уверенности.

[9] Участие окситоцина в образовании эмоций многогранно. В данном случае речь идет о том, что

окситоцин активно выделяется при сексе и способствует наступлению оргазма.

[10] Велбутрин – антидепрессант, действие которого основано на высвобождении «гормона