Выбрать главу

Элизабет встала, демонстративно открыла дверь в гостиную. — Фейри в гувернантках! — фыркнула она. — Какая откровенная, явная, надуманная чушь! Воистину власть избаловала вас, Лид, если вы в самом деле намеревались убедить меня в этой глупости. К сожалению отказать от дома я вам не могу. Однако будьте уверены - я прослежу за тем, чтобы ваше общение с детьми проходило строго в рамках установленных договорённостей. А теперь будьте любезны... И Элизабет совсем не любезно указала гостю на дверь. Эдмунд Лид не торопился уходить. Он внимательно оглядел комнату. Медленно перевёл взгляд на Элизабет. Задумчивость на его лице сменилась отстранённой улыбкой. Эдмунд протёр место, где сидела гувернантка, носовым платком, аккуратно убрал его в карман. Только теперь он подошёл к двери. — Мне жаль, что вы видите во мне врага, мисс Элизабет, — печально произнёс Эдмунд, — ибо я говорю правду. И сообщил её вам, а не сэру Джозефу, единственно потому, что рассчитывал на ваше благоразумие, о коем был наслышан. Полагаю, впрочем, что вас перехвалили. Или ваше предубеждение против церкви мешает вам ясно видеть суть вещей. Желаете оставить тварь на воспитании? Сколько угодно. Полагаю, для оппонентов вашего брата будет даже лучше, если он по собственному недосмотру пострадает от тех, чьи права пытается расширить. Вот только... Эдмунд печально, даже мученически вздохнул. —...детей жалко. Впрочем, в моём присутствии отродье не посмеет проявить свою злобную натуру. Она уже порядочно испугалась меня, вы не могли этого не заметить. — Вы пялились на мисс Лайт как удав на кролика! — возмущённо воскликнула Элизабет. — Любая девушка на её месте ощутила бы себя не в своей тарелке. — Вы снова приписываете мне способности, коих у меня нет, — улыбнулся Эдмунд. — Впрочем, понаблюдаем и выясним, кто из нас окажется прав. Доброй ночи, мисс Элизабет.

Дверь за церковником, наконец, захлопнулась. Элизабет глубоко вздохнула, тяжело опустилась в кресло. Эдмунд Лид вызывал у неё глубокую, яростную антипатию, однако он действительно был опытен в своём деле. Его слова следовало проверить. Вспомнилось внезапное и такое удачное появление мисс Лайт на Кранбери Лейн, слишком удачное для простого совпадения. А её беседа с тем странным мужчиной с дурацкой шляпе? А беспокойство, которое начала появлять Джоанна? — Неужели в доме действительно живёт фейри? — задумчиво пробормотала Элизабет.

Несколько дней прошли спокойно. Однако однажды вечером Джозеф, едва ступив за порог дома, услышал истошный крик, исходящий из детской. Испуганный лорд Купер помчался на второй этаж, рывком распахнул дверь. — Что происходит?! Джозеф ошарашенно смотрел вокруг. Его дочь, образцовая маленькая леди, всегда такая сдержанная и изящная, билась в истерике посреди детской. — Она прогнала Змея! — заливалась слезами Джоанна. — Он больше не будет проходить!!! Девочка была вне себя от горя, её маленькое тело сотрясали рыдания. Джозеф перевёл глаза на гувернантку. Мэри Лайт удерживала руками голову взбесившейся Джоанны, чтобы та не приложилась затылком об пол. Гувернантка сохраняла невозмутимость, будто не было ничего необычного в всём этом фарсе. — Объяснитесь, мисс Лайт! — потребовал Джозеф, совершенно сбитый с толку. — Змей - это какой-то эвфемизм? О чем говорит моя дочь? Почему она в таком виде? Почему вы не приводите её в чувство, в конце концов? — Я вас ненавижу!!! — во всю мощь лёгких закричала Джоанна и попыталась укусить гувернантку за руку. Мисс Лайт ловко увернулась, подсунула под голову девочки длинную мягкую подушку и встала с ковра. — Позвольте на пару слов, сэр?