– Я думал об этом, но разразиться скандал.
– К черту скандал! Ты ведь любишь ее! – сказал Вулфрик, поражаясь своим словам.
– А что насчет ее сестры? Дарлан? Что с ней? Почему она так агрессивна?
– Ну, это долгая история, – пытаясь увильнуть от разговора, сказал Вулфрик. Но неожиданно дверь распахнулась. В дверях стоял Фридрих:
– Кто-нибудь объяснит, что за черт происходит?
Вулфрик не теряя времени:
– В двух словах – Роберт узнал маленькое прошлое Алексис, оказывается у нее был жених, но свадьба так и не состоялась, он ее предал. И сейчас решается вопрос о женитьбе и раскрытии правды Роберта.
– И это ты называешь в двух словах? – усмехнулся Фридрих, садясь в кресло. – А что там насчет сестры? С Дарлан? Ты не договорил…
Задержав на мгновение в руках бокал, Вулфрик влил все содержимое себе в рот.
– Она знает про пари (в глазах друзей он видел стыд), плюс я ее подозревал в распущенности, и прямо намекал об этом (у всех расширились глаза от удивления).
– Да ты с ума сошел? Ее все знают как наивную и домашнюю девчушку. О какой распущенности ты говоришь? – словно в один голос проговорили Роберт с Фридрихом.
– Наивная? Она? Да, вы ее не знаете. А насчет распущенности-пару дней назад я видел ее с этим человеком, так называемым бывшим женихом Алексис, ну и подумал, что это ее любовник, – ответил, с чувством ревности Вулфрик.
– Да ты, похоже, влюбился, друг мой! Но говорить леди прямо о ее распущенности – это подло, – ответил укоризненно Фридрих.
– Это неважно, нужно решать вопрос с Алексис. Какую же тайну она хранит? – спросил, словно у неба Роберт, стоя у окна.
И тут эхом донесся громкий голос:
– Хотите знать правду? Я вам скажу… – все обернулись в изумлении.
В доме Блейков
– Знаешь, пора с этим заканчивать, если ты продолжаешь флиртовать со своим герцогом, то расскажи ему правду – пусть защищает, – с негодованием начала Дарлан.
– Он женат, я не хочу его обременять, – ответила робко Алексис.
– По-моему, ему вообще наплевать на свою жену, ты вообще ее видела?! Лично я нет, даже имени ее не знаю. Да и это неважно.
– Ее зовут Ханна, – сказала с грустью Алексис.
– Это неважно. Пора кончать с этим. Если ты не расскажешь, это сделаю я! – ответила Дарлан, и с грохотом закрыла дверь.
Выйдя из комнаты, она думала, что делать дальше: переодеться мужчиной и отправиться на поиски герцога, либо дождаться утра. «Но это не может ждать». Войдя в свою комнату, Дарлан надела запылившийся костюм своего отца, который как раз ей был уже в пору. Незаметно, покинув дом, Дарлан пустилась в галоп к дому герцога. Со стороны она выглядела как попрошайка, при виде ее дворецкий сомневался, стоит ли ее впускать, но увидев, что у мальчишки срочное дело к герцогу, решил спросить разрешения. Но Дарлан было не остановить, она последовала за дворецким, и обогнав на полпути – ворвалась в кабинет герцога. И какого же было ее удивление, когда она увидела всех троих друзей, держащимися за головы, явно обсуждая какую-то стратегию. Но тут до ее слуха дошло слово герцога «…Алексис. Какую же тайну она хранит?»
– Вы хотите знать правду?! Я скажу вам, – громко проговорил мальчишка. – Сэр, я пытался остановить его, я сейчас же выкину его, – извинительным тоном проговорил дворецкий.
– Не стоит, оставьте его. И закройте дверь. – Быстро проговорил Вулфрик, подойдя к парнишке.
– Граф Макклаген, верно?! Что вы здесь делаете? И что за правда? Вы кто? – начал Роберт, явно неодобрительно.
Дарлан, поняв по виду Вулфрика, что маскараду следует прекратиться, сняла шляпу и парик:
– Я Дарлан, ваше сиятельство. Сестра Алексис, чью тайну вы хотите раскрыть.
– Вот черт! Кажется, я теперь понял, как она узнала, – тихим тоном проговорил Фридрих, чтобы слышал только Вулфрик.
– Неожиданно и весьма изобретательно миледи. Но вам не кажется, что приходить к мужчине одной в такой поздний час, это погубит вашу репутацию, – предупредительно сказал Роберт.