Выбрать главу

От одного слова «замужество» Алексис пробирала дрожь. Около года назад она должна была выйти замуж за человека, которого полюбила всем сердцем, пошла против семьи. А он ее предал. И его предательство дорого обошлось ей. К счастью, ее семья очень хорошая, и всегда желала добра Алексис. Они забыли эту историю, и в ее присутствии старались не упоминать ЕГО имя. Но страх, что он вновь появится, затаился внутри каждого.

– Отец, не думаю, что я выйду замуж.

– Дорогая, что за глупости?! Выйдешь, я в этом уверен. И думаю очень скоро.

– Дарлан ты пойдешь со мной к мисс Эвелин? Нам нужны новые платья.

– Ну, пойдем, – ответила нехотя Дарлан.

 

Поместье герцога Тамплиера

 

– Вулф, черт тебя возьми, просыпайся! – кричал Роберт.

– Чего тебе? Что ты за неблагодарное существо? Такой великолепный человек, как я – твой друг, а ты кричишь на меня! – Еле поднимался с пола Вулфрик. Закатывая глаза, Роб произнес:

– У нас много дел, нам пора!

– Куда? Я что-то не припомню.

– Ну, еще бы! Нас ждет Фридрих у лорда Ленглойда, нам надо готовиться. Скоро прибывает султан Хандура.

– Ладно, ладно. Только не кричи. Я уже встаю.

Кто бы мог подумать, что их встреча случайность. Можно было подумать, что сами Боги хотят видеть их вместе.

– Смотри Дарлан, это он! – указывая в сторону Вулфрика и Роберта, шепотом сказала Алексис.

– Кто? – Дарлан сделала резкий поворот, чтобы увидеть того, кого сестра удостоила такого внимания.

– Это Роберт ван Тетчер, герцог Тамплиер.

– А рядом что за петух?

– Петух? Кто? Я? – не успела оглянуться Дарлан и Алексис, как Вулф смерил их взглядом, а Роберт представил своего друга, при этом смеясь:

– Позвольте представить вам моего друга Вулфрика, маркиза Громистон.

– Очень приятно милорд, меня зовут Алексис Блейк, а это моя сестра Дарлан. Простите ее.

– Ничего страшного. Это было весьма. Неожиданно.

Дарлан вместо этого фыркнула, но при этом, улыбнувшись, сказала:

– Да простите меня, не каждый день встретишь такого…такого, у меня нет слов описать свой восторг.

Вулф загорелся от такого комплимента.

Но Дарлан тихо проговорила, что услышали только Роберт и Алексис «такого напыщенного индюка». После чего Роберт засмеялся, а Алексис ткнула локтем сестру в бок, после чего та замолчала.

– Прошу еще раз нас извинить, но мы спешим. Всего доброго!

– До свидания, миледи. Надеюсь, мы снова Вас увидим!

– Безусловно, – с иронией проговорила Дарлан.

– А я ей определенно понравился, – с высокомерием проговорил Вулф. Роберт ответил:

– Еще бы ей не понравился напыщенный индюк, на день благодарения ты был бы идеален, – продолжал смеяться Роберт.

– Не понял?!

– Это она сказала про тебя!

– Вот чертовка! Ну, ничего, мы еще встретимся!

Войдя к мисс Эвелин, Алексис устроила разнобой:

– Ты в своем уме, что ты такое говорила, ты же его оскорбила. Что они о нас подумают?

– Они подумают, что мы прямолинейные люди, – с иронией произнесла Дарлан, – давай, смотри уже платье.

– Вообще-то я тебя сюда притащила, чтобы ты выбрала себе платье.

– Что-о?

– Именно так! Мисс Эвелин, то голубое платье готово?!

– Конечно, миледи.

– Да ты с ума сошла! Я никуда не пойду! – завопила Дарлан.

– Пойдешь! И пойдешь со мной!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 5

Глава 5

 

Поместье Ленглойдов

 

– Так-так. И почему мы опаздываем? Ведь это твой друг Хандура, а не мой. Роберт, почему ты опаздываешь? – спросил Джеймс Ленглойд.

– Мы только что встретили двух сестер, одна милая, и сразу видно очень хорошая. А другая – чертенок в юбке! Будь она мужчиной – пристрел бы ее, глазом не моргнув, – возмущался Вулф.