Выбрать главу

У Элеоноры пробежали мурашки по коже. Ведь если их дело прогорит, она потеряет не только работу, но и Дэвида. Она ничего не может ему предложить — кроме обещаний, что все будет хорошо. А этого недостаточно, чтобы удержать его. И тогда ее будущее будет таким же серым и унылым, как и все ее прошлое.

Поэтому она должна, неизвестно как, но должна, убедить Роберта Керрингтона заключить с ними контракт.

Элеонора сделала глубокий вдох, поправила волосы и, взяв поднос, пошла в кабинет.

Керрингтон стоял у окна, глядя на полупустую сырую улицу. Он был высокого роста, хорошего телосложения, широкоплечий и уверенный в себе — это чувствовалось даже со спины. Его коротко стриженные русые волосы слегка вились у основания шеи. Он неспешно повернулся, и Элеонора в первую очередь посмотрела в его глаза.

Элеонора ожидала увидеть мужчину лет пятидесяти, ярко одетого, умело использующего отрепетированное обаяние. Роберт Керрингтон был молод. И что-то в его внешности сразу же ошеломило ее.

Она продолжала молча рассматривать его, когда он удивленно повел бровью. Краска прилила к ее щекам, и Элеонора с грохотом поставила поднос на стол.

— Мистер Керрингтон, я Элеонора Смит.

Он твердо пожал ее руку, а Элеонора поймала себя на том, что не может оторвать взгляд от его глаз.

— То есть, вы и есть та мисс Смит, партнер фирмы «Смит и Бенсон»? — У него был глубокий и притягательный голос, и этот голос прервал ее оцепенение.

— Д-да, — пробормотала она.

Он посмотрел на поднос с чаем, потом снова на нее.

— А еще вы подрабатываете секретаршей, да?

Элеоноре пришлось приложить немалые усилия, чтобы взять себя в руки.

— К сожалению, сейчас мы испытываем недостаток в работниках. — Она попыталась ответить холодно, с чувством собственного достоинства. Он в это время продолжал рассматривать ее с легкой иронией во взгляде.

Элеонора почувствовала слабость во всем теле и опустилась в кресло за столом, предложив и Роберту присесть. Он устроился напротив нее.

— Вам чай с молоком, с сахаром? — спросила Элеонора, протягивая руку к чайнику.

— Молока совсем немного. Сахара не надо. — И тут, совершенно неожиданно для нее добавил: — Я и так сладкий.

Да уж, скажите это кому-нибудь другому, подумала Элеонора.

Она налила чашку чая дрожащими руками и передала ее Роберту, но в последний момент ее рука дернулась, и чай пролился сначала на блюдце, а потом на брюки Роберта.

Пока Элеонора, не в силах пошевелиться от ужаса, сидела, прикованная к стулу, он молча встал, достал из кармана платок и принялся не спеша вытирать брюки.

Он был так спокоен и невозмутим, что Элеоноре стало еще больше не по себе. Уж лучше бы он выругался, вскочил бы. Именно так поступил бы Дэвид.

— П-простите меня, пожалуйста, — выдавила из себя Элеонора. — Я надеюсь, вы не обожглись?

— Жить буду, — ответил он сухо, скомкав платок и бросив его в урну.

— Позвольте я налью вам еще чашку? — попыталась выйти из положения Элеонора.

Керрингтон отрицательно покачал головой.

— Нет, можете считать меня трусом, но больше я рисковать не стану. — И, видя ее смущение, добавил: — К тому же вы разлили не весь чай.

Элеонора была уверена, что он играет с ней, получая удовольствие от ее смущения. Дэвид прав, этот Керрингтон изрядная свинья.

— Простите меня, — повторила она снова.

Он махнул рукой.

— Да забудьте об этом. Надеюсь, вы ко мне присоединитесь. — Он кивнул на поднос с чаем.

— Ну, я…

— А не то я и правда подумаю, что вы всего лишь секретарша.

Элеонора налила чаю и себе.

— Ваше здоровье. — Он поднял свою чашку и выпил.

Элеонора тоже сделала глоток. Она все больше чувствовала себя не в своей тарелке — он ведь откровенно над ней издевается!

— Можно поинтересоваться — из чистого любопытства: сколько у вас вообще работников? От Бенсона я так и не добился толкового ответа.

— Я думаю, он объяснил вам, что у нас очень маленькая фирма…

— Сколько?

— Двое. Но этого вполне достаточно. Хотя, конечно, все зависит от работы, которую требуется выполнить, и от сроков. Когда нам нужна дополнительная рабочая сила — плотники, электрики — мы нанимаем их на временные должности. — Так они и собирались делать. Но план еще ни разу не удалось применить. — Взять, к примеру, ваш заказ. Как я понимаю, вам нужно закончить все как можно скорее?