— Кое-что из лаборатории. Наши эксперты заработали себе по бублику с маком лично от меня. Помнишь, тот крошечный кусочек ткани от спортивных штанов со дна машины? Они определили состав: 80 процентов хлопок и 20 процентов полиэстер. Типичный материал для трико. Это сужает круг поисков до всего лишь нескольких миллионов пар. Попутно они сделали химический анализ краски и выяснили номер партии.
Олли сделал паузу, ожидая реакции.
— И что?
Олли вздохнул, как учитель над тупым школьником.
— Каждый производитель хранит подробные отчеты по выпускаемой одежде, включая номера партий краски и адреса розничных магазинов, куда отгружается готовая продукция. Бывает, что товар из одной партии рассылается по разным торговым центрам, которых по всей стране понатыкано, а бывает, что всю партию закупает общенациональная сеть дешевых магазинов. При таком раскладе тебе удалось бы узнать, что киллер приобрел пгганы где-то между Флоридой и Орегоном в одном из трехсот их филиалов. А тут нам с тобой повезло. С нашей красочкой работал маленький производитель, связанный напрямую с небольшой региональной сетью, куда все спортивные костюмы этой партии и были отгружены. Слышал про «Регенте» ?
— «Регенте»? Да это же здесь!
— Именно. Пять магазинов, все в Орегоне, до каждого отсюда не более двадцати миль.
— И что это доказывает?
— Ничего не доказывает. Но наводит на предположение, что действовал кто-то из местных. Здесь по магазинам ходит, здесь и живет. Купил себе в «Регентсе» пгганы или костюм спортивный синего цвета, и похаживал.
— Вот как!
— Не радуйся раньше времени. Конечно, это шаг вперед. Если появится подозреваемый, можно будет проследить, какие магазины он любит, а хорошо бы найти у него в гараже синие пгганы с маленькой круглой дырочкой и пятном машинного масла. — Олли даже причмокнул от удовольствия, предвкушая такую драгоценную находку. — Но до этого еще как до луны пешком. У тебя что?
— У меня ничего. А еще я опаздываю на одно собрание, так что пока побегу, а как что всплывет, позвоню. И спасибо за все эти сведения. И за доверие.
Джейк повесил трубку, сгорая от стыда. Ему так хотелось все обсудить с Олли, но ведь он подписал соглашение... Придется все самому обдумывать, осмысливать. Как последние результаты экспертизы сочетаются с теорией о «приезжем» исполнителе заказа? Опять же, человек, привыкший стрелять или бить по голове тяжелым предметом, вряд ли возьмет в руки ножовку. А с другой стороны, может, это способ замести следы? Выстрел в затылок — слишком прямое указание на профессиональных убийц, а вот подстроить несчастный случай — намного умнее, тут даже если что-то обнаружат, подумают на любителя-одиночку. Джейк прикидывал и так, и эдак, но ничего не сходилось. Голова шла кругом, как после карусели. Ах, эти Бентонские ярмарки с веселыми каруселями, где они с Доком и Крисом каждое лето катались до умопомрачения!
Обычно вторую половину дня понедельника он посвящал работе над следующей колонкой, или сбегал пораньше и отправлялся играть в гольф, или просто уходил гулять по городским улицам. Вместо этого приходится тащиться в конференц-зал на дурацкое заседание — самое ненавистное из всех возможных занятий, и что самое ужасное: за окном редкий для ноября солнечный день. Джейк покачал головой в отчаянии. Зачем нужны эти комитеты?
Редактор-менеджер Джесс Фолей председательствовал во главе длинного прямоугольного стола в самом большом помещении редакционного отдела. Ежедневно он встречался с главами всех отделов, собирая заявки на статьи для А-1, самой первой страницы номера. Только одна новость из них станет передовой статьей, ее заголовок станет главным заголовком номера. Еще четыре-пять статей пробьются на А-1 в качестве второстепенных, на первой странице будет напечатано их начало, а продолжение читатель найдет в середине номера. Джесс был прирожденный дипломат и оказывал такое же почтение новостям из разделов «Путешествия», «Образ жизни» и «Спорт», как тяжеловесам из «Городских новостей», «Международных новостей», «Политики» и «Экономики». Джесс не был ворчуном и грубияном, как Винстон, но питал ту же преданность к газетному делу, а в умении видеть перспективу и обобщать, пожалуй, превосходил главного редактора. Если «Трибьюн» можно сравнить с оркестром, Джесс был дирижером. Помимо основных обязанностей, он возглавлял несколько комитетов, включая тот, на заседание которого нехотя явился Джейк.
— Давайте поприветствуем нашего нового члена. Все знают Джейка? Конечно. Мы тут решили, что пора ввести в наш комитет обозревателя по общим вопросам. Нам нужны мнения, а уж обозревателям мнений не занимать. Добро пожаловать, Джейк!