Выбрать главу

Джейк изучил окрестности. У подножия холма, на грязевой жиже его следы были видны как на ладони. Ему нужно было вернуться назад, на мшистый торф, где его ноги оставляли лит*, едва различимые вмятины. А лучше всего ступать по опавшей листве и хвое, уж там-то никаких следов не различить, если ты, конечно, не Чингачгук, а Саттеру и Мейхью до Чингач1ука было далеко! Джейк подобрал короткую палку в два пальца толщиной. Заточив конец подвернувшимся камнем, он сделал из нее подобие кинжала. Теперь за поясом у него торчала палка-нож, а в руке он держал увесистую дубину.

Вдруг прямо на него со стороны избушки начали двигаться два ярких огонька от ручных фонариков. Видимо, Саттер и Мейхью обнаружили его следы на влажной земле, ведущие вдоль охотничьего домика, а затем в лес. Они сразу поняли, что стреляли в пустоту, что Джейк сбил их с толку и углубился в лесную чащу. Следы, по которым они шли, различались от четких отпечатков до более слабых, а порой вообще пропадали, что было спасением для того, кто хочет унести ноги. Но Джейку необходимо было заманить своих преследователей сюда, в грязевое месиво, чтобы исполнить свой замысел.

Два огонька двигались один рядом с другим, значит, Саттер и Мейхью не стали разделяться. Они с трудом различали следы на лесной подстилке, но, натыкаясь на очередной отпечаток, медленно, но верно приближались к Джейку.

Джейк старался не смотреть на свет. Конечно, если он попадется в луч фонаря, живым ему с места не сойти; однако если ему удастся держаться в тени, то тогда уже Саттер и Мейхью будут более уязвимы.

Они уже были в шагах тридцати от него. Они осторожно заглядывали за все более-менее толстые деревья, полагая, что Джейк мог укрыться за одним из них. Время от времени они останавливались, затаив дыхание, и вслушивались в тишину^ Между тем, Джейк отрабатывал движения: как он выхватит свой деревянный нож и как размахнется дубинкой. Он старался добиться четкости и точности в исполнении. Дубинка рассекла темноту с мягким при свистом, как меч. Впрочем, если его деревянное орудие поразит цель, в отличие от меча оно не издаст характерного звука разрубаемой человеческой плоти, — скорее, будет тупой удар, или скрежет поврежденной кости.

Внезапно под ногой у Джейка треснула ветка. Саттер и Мейхью направили свои фонарики прямо на Джейка. Все трое замерли. Их разделяла лишь жиденькая елка. Джейк приготовился к худшему, холодея по мере того, как лучи фонарей медленно приближались к нему. Но вдруг невдалеке послышался громкий хруст. Оба огня тут же переметнулись туда, откуда раздался звук. Джейк не теряя времени нырнул за толстую сосну. Он увидел, как в противоположной от него стороне в лучах света мелькнула пара испуганных глаз. Прогремело пять выстрелов, три из них — из «Магнума». Они прозвучали особенно громко, отзываясь эхом, усиленным темнотой.

Олень замертво рухнул на землю — невинная жертва, обреченная на погибель. Он умер, чтобы Джейк мог жить. Однако опасность едва ли миновала. Еще одна подобная, ошибка может, И будет стоить ему жизни.

Пока Саттер и Мейхью ходили смотреть, что с оленем, Джейк сделал короткую перебежку. У самого края грязевой лужи стояла высокая ель. Ее нижние ветви свисали метрах в семи над землей. Джейк потоптался у подножия и даже отковырял кое-где кусочки мха, чтобы Саттер и Мейхью с легкостью могли обнару-23 У последней черты

жить его следы, а сам, ступая как можно осторожнее по мху и хвое, перебрался к соседнему дереву, которое он выбрал для осуществления своего стратегического плана.

Это была раскидистая сосна с мощными, крепкими ветвями, начинавшимися на уровне человеческого роста. Вскарабкаться на нее было бы делом несложным. Джейк заметил, что наверху ее ветки переплетались с ветвями той самой ели, под которой он натоптал.

Джейк подобрал валявшийся под сосной сук и засунул его сзади за пояс. Впереди же, с правой стороны у него был закреплен его деревянный кинжал, а с левой — дубина, в то время как руки оставались совершенно свободными.

Пока Саттер и Чарли, бросив оленя, искали то место, где они в последний раз видели следы, Джейк взобрался на сосну и осторожно по сплетающимся ветвям перелез с нее на соседнюю ель. Затем он спустился на самые нижние ветки и уселся прямо над тем местом, где особенно явно были видны его следы. Его враги находились шагах в двадцати от него. Джейк вытащил палку, которую он засунул сзади за ремень и швырнул ее вниз.

Он услыхал сухой треск и глухой удар о землю. Саттер и Чарли встрепенулись. Снова раздались выстрелы. Опять 44-й калибр. Два луча света стремительно приближались; Джейк старался не смотреть на огонь. Вот они уже в паре метров. Саттер и Чарли бежали молча. Наконец, они остановились прямо под деревом, где их дожидался Джейк.