Выбрать главу

- Без сомнения, - задумчиво произнес Грей-Харбор. - В то же время, сейджин Мерлин, я должен признать, что мне любопытно, как так получилось, что вы так много "видели" о Чарисе. - Мерлин выгнул бровь, и первый советник пожал плечами. - Просто кажется... странным, что сейджину с гор Света были дарованы такие подробные "видения" событий так далеко от земель Храма, что вы можете идентифицировать отдельных владельцев таверн, работающих на князя Гектора.

Уэйв-Тандер слегка нахмурился, откинувшись на спинку своего стула и переводя взгляд с одного на другого. Мерлин, с другой стороны, слегка улыбнулся.

- Это не так странно, как вам может показаться, милорд, - сказал он. - Знаете, у меня есть некоторый контроль над тем, что я вижу.

- В самом деле? - в голосе Грей-Харбора звучал вежливый скептицизм. - Во всех историях, которые я когда-либо слышал или читал, видения сейджина кажутся... можно сказать, загадочными. Или, возможно, неспецифическими. Ваши же видения, сейджин Мерлин, кажутся чрезвычайно конкретными.

- Я бы заподозрил, - сказал Мерлин, - что довольно многие из тех "неспецифических" видений из рассказов, которые вы слышали, были произведениями вымысла. - Он откинулся на спинку своего стула с довольной улыбкой. - Либо их вообще никогда не было, либо они были придуманы, скажем так, людьми, которые сообщили о них. Хотя мне больно это признавать, уверен, что не один "сейджин" был не более чем обычным шарлатаном. В подобном случае, чем более "загадочным" будет так называемое видение, тем лучше. Небольшое пространство для свободной интерпретации имело бы большое значение для поддержания чьего-либо авторитета.

- Это, безусловно, достаточно верно. - Грей-Харбор, казалось, был немного озадачен прямым ответом Мерлина.

- Милорд, - сказал голубоглазый незнакомец, - когда у меня впервые начались эти видения, они приходили со всего Сэйфхолда. Действительно, они были весьма сбивающими с толку во многих отношениях. Но вскоре я обнаружил, что, концентрируясь на местах и людях, представляющих особый интерес, я могу перенаправить или, возможно, "сфокусировать" было бы лучшим словом, последующие видения.

- И вы решили сосредоточить их здесь, на Чарисе?

- Да, я решил это сделать. Я не виню вас за скептицизм, милорд. Это одна из ваших обязанностей перед королем. Однако я уже объяснил его величеству, что именно привлекло меня в Чарис в первую очередь. И, честно говоря, в данный конкретный момент Чарис нуждается во всех преимуществах, которые он может получить.

- Это достаточно верно, Рейджис, - сказал Уэйв-Тандер. Он начал складывать свои листки с заметками в аккуратную стопку. - И хотя я так же подозрителен, как и любой другой человек, - продолжил барон, - по крайней мере, до сих пор верительные грамоты сейджина Мерлина, похоже, вполне оправданы. У меня были подозрения относительно того, кто стоял за покушением на принца, но никто из моих людей не обнаружил связи между Лэйхэнгом и его наемниками. Однако теперь, когда на это было указано, я ожидаю, что мы сможем это подтвердить. В любом случае, в этом есть смысл.

- Знаю. - Грей-Харбор вздохнул. - Полагаю, это просто...

Первый советник поморщился, затем посмотрел на Мерлина со странной полуулыбкой.

- Вы, безусловно, правы в том, что нам нужны все преимущества, которые мы можем получить, - сказал он более открытым тоном. - Возможно, это просто потому, что я чувствовал, что мы так долго пытались отбиться от кракенов с помощью шеста, что мне просто трудно поверить, будто такого рода помощь может просто свалиться нам на колени.

- Я могу это понять. - Мерлин несколько мгновений смотрел на него, затем снова перевел взгляд на Уэйв-Тандера. - Могу это понять, - повторил он, - и потому, что понимаю, я не решался назвать вам еще одно имя.

- У вас есть еще кто-то? - Глаза Грей-Харбора сузились, а Уэйв-Тандер нахмурился.

- Есть еще один высокопоставленный шпион, - медленно произнес Мерлин. - С настолько высоким положением, что я изначально намеревался вообще не упоминать о нем, пока у вас не будет возможности оценить надежность другой информации, которую я мог бы предоставить.

- Где? О ком ты говоришь? - Грей-Харбор наклонился вперед, в его голосе снова зазвучало подозрение.

- Милорд, если я скажу вам это, это причинит вам большое огорчение.

- Я буду лучшим судьей в этом, сейджин Мерлин, - сказал граф с четким, твердым авторитетом первого советника королевства.

- Очень хорошо, милорд. - Мерлин склонил голову в легком поклоне в знак признания, а не покорности. - Боюсь, герцог Тириэн не тот человек, за которого вы его принимаете.