Капитан прицелилась из мушкета и подбила одного из них. Ей пришлось менять позицию, чтобы не попасть под удар сверху.
— Фирун, прикрой меня! Не давай им высовываться! Я забираюсь! — она зажала зубами кинжал и метнулась к вышке.
— Я с вами, кэп! — отозвался Майлз и принялся карабкаться с другой стороны.
Под звуки выстрелов они взбирались всë выше. Пот лился по их телам, отчего всë чесалось.
Хеллен полоснула лезвием по ноге солдата и вскочила на помост, держась свободной рукой за балку. Второй ринулся на неё. Она оттолкнула его пяткой, и он полетел с криком вниз. С Майлзом они поспешно разделались со стрелками и спустились обратно, обчистив перед этим карманы убитых.
Её парни выволокли во двор трясущегося хозяина плантации в халате и членов его семьи. Они поставили их на колени.
— Кэп, он говорит, что у него нет никаких сундуков с золотом, — заявил матрос.
— Ммм, понятно, — вздохнула Уилсон и зарядила мушкет. — Ребята, уведите его жену и детей в дом. Заприте их. Не хочу, чтобы они видели, как я вышибу ему мозги.
При этих словах плантатор раскрыл рот от испуга.
— Как вас зовут? — обратилась к нему она.
— А… Э… Лоуэлл! — недоумевал тот, видя перед собой женщину пирата. — Поймите, у меня ничего нет. Я еще не продал товар. Можете забрать украшения супруги из шкатулки. И немного серебра из моего кабинета.
Хеллен со всей силы заехала ему кулаком в челюсть. Тот сплюнул кровавые слюни.
— И так, Лоуэлл, не смотри на то, что я женщина. Я уже стольких убила, что мне наплевать: одним больше или меньше, — она навела на его голову ружье. — Я прекрасно знаю, что товар уже сбыт. Если я досчитаю до трёх, и ты не скажешь, где прячешь сундуки, то твои мозги покроют этот песок. Поверь, рука вообще не дрогнет, — она зевнула. — Тем более, я терпеть не могу рабовладельцев. Мне будет даже приятно разделаться с тобой. А так останешься в живых. Смотри сам, — она начала отсчёт.
— Стойте! Стойте! Я все расскажу! — затряс владелец руками, зажмурив глаза.
— Давай, только быстрее! Уж больно я нетерпеливая.
— Один сундук с золотым и два сундука с серебром в подвале слева, в ящиках, прикрытых сеном.
— Проверьте, парни!
Через десять минут матросы подняли наверх три сундука, забитых монетами.
— Отпустите меня! Вы взяли, что хотели! Вас же вздернут за это на виселице!
— О, я там уже была, — девушка провела ладонью по затылку. — В следующий раз окажусь там хотя бы за дело, — она усмехнулась. — Лоуэлл, а ты точно все рассказал? Может, у тебя ещё что-то припрятано? Ни за что не поверю, что ты не запасливый свин! Давай я прострелю тебе одну ногу для начала. Ты же не умрешь, но хотя бы разговоришься. Будешь молчать? Хорошо, я стреляю!
— Есть… Есть еще один сундук с золотом, — голос его поник. — Но это правда, последний! — его трясло, словно в лихорадке. Кожа стала бледнее мела.
— Я верю тебе, Лоуэлл, что последний. Просто скажи, где он, и убирайся на все четыре стороны.
— В моем кабинете под столом вынимаются четыре доски. Он там!
Члены её команды отправились проверять. И появились скоро с ним на улице.
— Кэп, всë у нас!
— Хорошо, — но она не сводила мушкет с его головы.
Раздался выстрел. Плантатор рухнул с окровавленной головой в песок.
Другие этого не ожидали от неё. И молча переглядывались друг с другом.
— Ой, прости, Лоуэлл, кажется, я обманула тебя. Но я же говорила, что терпеть не могу рабовладельцев.
Фирун заметил, как рука её с ружьем задрожала. Она продолжала смотреть на труп. Пот выступал у неё на лбу. Он приблизился к ней и положил руку на плечо.
— Этот человек кормил рабов отходами, которыми даже свиней не кормят. И морил их голодом, если они не выполняли свою норму. Он связывал их и оставлял под палящим солнцем, избивая перед этим кнутом. Мухи прилипали к их ранам и не давали покоя, — произнёс квартирмейстер над её ухом. — Посмотрите, кэп! Вот они. Сорок рабов готовы служить вам верой и правдой. Я обучу их стрельбе из мортир и обращению с парусами.
Хеллен повернула голову и увидела тех истощенных рабов со страшными шрамами на спинах. Но они стояли с высоко поднятыми головами. В их глазах читалось полное одобрение её поступка.
— Добро пожаловать в наши ряды, парни! Меня зовут капитан Уилсон. На моем корабле все равны, — кивнула она им.
Затем позвала к себе боцмана:
— Майлз, возьми четырех человек с собой и переправьте сундуки на корабль. Наших новых освобождённых приятелей тоже возьми. Пусть Спенсер их накормит. Ему это только в радость будет. После чего можешь начинать вводить их понемногу в курс дела. А я с остальными отправлюсь на склад. Узнаем, какая там обстановка.