Часть 3 - Поцелуй смерти
Глава 1. Кровавый след.
Годы в томном одиночестве брали своё. Зорген уже не помнил, когда в последее время обнимал женщину или трепал детей за ухо. Он не знал ответа на вопрос - для чего прожигал жизнь в пустую, но явно видел расплату за свои ошибки непонятым ни кем одиночеством. Родители рано ушли из жизни, убитые горем и переживанием за сына. Женщину, которую он любил всем сердцем, потерял в безвременьи памяти. Сыновья... А были ли они вообще или это плод больного воображения осунувшегося старика.
Керсан Зорген посмотрел на стену с боевыми трофеями, нервически сбросил со стола бумаги черновиков для романа и тихо зарыдал, осознавая собственную бесполезность в этом мире. Единственные желания и возможности, которые он может еще воплотить - умереть свободным, непризнанным славой, борцом за порядок в хаосе.
Мысли о порядке в хаосе подтолкнули бывалого беглеца от гнета церковной плети наконец-то решить свою судьбу здесь и сейчас, раз и навсегда. Керсан покопаться в запыленных стопках бумаг, хранящихся в ящике для обуви, воспроизвел в памяти древние египетские письмена и прочел их с выражением в слух, интонацией выбрасывая из горла каждый шипящий слог. Перед кряхтящим под ноги старцем в стене в виде треугольника образовался временной портал. Сквозные ветра, проникающие в кабинет, разметали рукописи по всей комнате.
Старик снял со стены потемневшую от времени саблю и шагнул вглубь неизвестности, вселяющей первобытный страх. Коридор имел форму магнитной призмы. Легкая невесомость присутствовала вокруг электризующейся тьмы и больше ничего. Только свет в конце тоннеля продолжал приближаться все ближе и сильнее поглощать неведомое пространство. Тело старца все быстрее набирало скорость. В сознании зародился страх полета, как это бывает перед прыжком с парашюта с баснословной высоты в самую бездну антроцитового небосклона. В стенках невидимой материи мелькали силуэты забытых историей господ и сражений. В правой стороне конница бежит прямо на Керсана с оголенными саблями. Левую стену атакуют немецкие истребители Второй Мировой. Пролетев вперед, старик заметил небольшой отряд, плывущий на корабле. Среди отряда оказался его сын, память о котором начала вытеснять его память. Теперь перед Зоргеном встал выбор - продолжить путь или примкнуть к отряду. Вторая мысль показалась заманчивой, но одному с шашкой на голо против невесть скольких инквизиторов все же риск - сгинуть бесцельно - очень велик. Керсан сделал рывок, другой, третий... и только на седьмой попытке, благодаря силе воли, старец прорвал невидимую нишу и ощутил легкость свободы в груди. Это оказалось падением с высоты птичьего полета в зареве вечернего неба.
Керсан Зорген с небольшой высоты пробил ногами (в положении "рыбкой") речную гладь и погрузился в пучину, наполовину застряв между илистым дном и водным горизонтом. Оставшийся в лёгких воздух расчитан лишь на путь до этого горизонта. Плавными движениями рук воин начал разгребать перед собой толщу воды, которая словно не сдвигалась с места. Однако медленно и уверенно тело начало всплывать вверх по направлению горизонта.
Краем глаза Керсан Зорген заприметил движение мутной тени в его сторону. Он повернул голову и увидел с другой стороны точно такую же тень. "Не уж-то акулы?!" - подумал старец. Руки непроизвольно, под гнетом страха, загребали воду всё резче и сильнее, пытаясь унести тела как можно дальше от неведомых теней, но вот чьи-то руки схватили за правую ногу и потянули вглубь бездны. Нога попыталась высвободиться - все тщетно. Не долго думая, Керсан вывел из ножен саблю, ухватил перекрестье обеими руками и махнул ею сверху вниз влево. Промахнулся. Вновь поднял, рассекая толщу воды, словно поднимал что-то неведомо тяжёлое и невидимое на тонкой нити лезвия. Отвел саблю в сторону для удобства новой атаки. Повторил попытку и вновь промахнулся, задев по своей ноге. Старец еле-еле сдержал крик, чтобы не заглотнуть речной воды в рот. На третий раз мах саблей попал по пальцам сжатой кисти. Волосатая, бледная, зубастая тварь исказила противную гримасу ужаса и недооценивания на своем полумертвом лицу и с огромным чешуйчатым хвостом вместо ног издала пронзительный визг, разносящийся на добрые десятки метров. Кровь врага смешалась с кровью старика, образовав густое темное пятно в толще воды.
Тварь уплыла в неизвестном направлении, но на ее зов приплыли еще четыре недочеловека. Их перепончатые уши-жабры на шеях нервически играли в такт одного бьющегося сердца. Керсан Зорген отчаянно отмахивался саблей, которой тяжело было править в толще воды с быстрым речным течением. Кислорода в легких практически не осталось. В висках отдавало попеременным стуком. Силы в теле иссякали. Старик воспользовался кровавым пятном,как защитным панцирем - заплыл в него и невесть каким чудом уцелел. Твари отступили и за все время пребывания в воде не пытались нападать. Старик поплыл к горизонту и ударился теменной зоной головы обо что-то твердое. Ощупал руками барьер, слегка отплыл и сделал несколько рывков на встречу к кислороду и вечерним солнечным лучам.