Греясь горячим кофе, я смотрю в тёмное окно.
— Куда едем?
— На ранчо Уоллесов.
У меня сжимается живот. Это ранчо принадлежит Беку и его семье. Они занимаются разведением лошадей и, насколько я слышала, собираются ещё и тренировать баррел-рейсеров. Его отец, Дейл Уоллес, даже арену строит на их участке.
Они работают в таких масштабах, что у них есть свой ветеринар. Вэнс немного моложе моего отца — ему около сорока с хвостиком, добрый человек и отличный врач. Если уж он не справился, значит, дело действительно серьёзное.
— Значит, перелом сложный.
Я делаю ещё один глоток кофе, обжигая язык.
— Да. И она попросила именно тебя.
— Кто?
— Ава Бартлетт. Она новый тренер у них, только на этой неделе начала работать. Кажется, раньше занималась баррел-рейсингом. В общем, она позвонила в панике, сказала, что Вэнс растерян. А он ей ответил, что тебе и нужно звонить.
От такого признания в мой адрес у меня расправляются плечи. В последнее время я чувствую себя более потерянной, чем когда-либо. Работа, которую я недавно приняла, совсем не вызывает у меня восторга. Но вот это — моя репутация, мои старания — я этим чертовски горжусь. Я люблю своё дело.
И приятно осознавать, что я нужна сообществу, в котором выросла и которое люблю всей душой.
— Приятно, да? — папа бросает на меня взгляд. — Вот бы и я был таким человеком, к которому обращаются по таким вопросам. У тебя талант и ум, которых у меня никогда не было. Я рад, что ты не останешься в Хартсвилле и не упустишь свой шанс.
И вот теперь у меня сжимается грудь. Я протягиваю руку и похлопываю его по предплечью.
— Здесь хорошая жизнь, и ты это знаешь. К тому же ты незаменим во многом, не менее важном.
Он пожимает плечами.
— Возможно. Но иногда сложно не задумываться о том, что мог бы быть лучше, мог бы сделать больше.
Когда на прошлой неделе мне позвонил научный руководитель и предложил работу, папа был так горд, так счастлив, что у него буквально выступили слёзы. Но за его радостью я уловила и другое — тяжёлую тень сожаления. Я знаю, что он мечтал когда-то получить такой звонок, но так и не дождался. Я понимаю, почему он так вовлечён в мою карьеру — эта работа могла бы быть его шансом, но вместо этого досталась мне. И всё же из-за этого на меня давит огромная ответственность воспользоваться этой возможностью.
Я также думаю, что папа мне немного завидует. Он любит свою работу и ценит ту прекрасную жизнь, которую они с мамой построили в нашем маленьком городке, но у него никогда не было той поддержки, ни финансовой, ни другой, которую он всегда давал мне. Наверное, он сам иногда задаётся вопросом, насколько далеко мог бы продвинуться, если бы его родители уделяли его образованию чуть больше внимания. Они были ранчерами, и, по словам папы, «за душой у них не было ни гроша». Мой дед даже не закончил школу, так что уже само поступление папы в колледж, а затем и в ветеринарную школу, стало большим достижением.
Я знаю, что он этим гордится. Я также знаю, что папа умный, амбициозный человек, и сожаления о своей карьере преследуют его. Он не хочет, чтобы у меня было так же. Надо помнить, что давление, которое он на меня оказывает, исходит из лучших побуждений.
Надо помнить, что как только я переболею ковбоями, мне будет куда проще вернуться в Нью-Йорк.
Допив кофе, я беру папин телефон и набираю Аву на громкой связи. Она рассказывает, что случилось — жеребёнка по кличке Пеппер случайно получила удар от матери, а затем включает видеосвязь и показывает её в стойле.
— Бедняжка, — вздыхаю я. — Выглядит жутко.
— Ты сможешь её вылечить? — спрашивает Ава. — Вэнс не звучал слишком оптимистично.
Я придвигаю экран ближе и прищуриваюсь. Для точного диагноза нужны рентгеновские снимки, но, похоже, у Пеппер перелом пястных костей. В голове уже выстраивается план лечения — две стальные пластины для стабилизации, несколько винтов. К счастью, проволочные стяжки, скорее всего, не понадобятся.
— Не хочу давать обещаний, но у меня уже есть идеи. Мы будем у вас… — я киваю на папу.
— Через двадцать минут.
— Отлично. — В голосе Авы слышится облегчение. — Жду вас.
Ранчо Уоллесов уступает только Лаки Ривер по уровню оснащённости и красоте. Даже в темноте видно, насколько оно ухоженное и организованное. Аккуратные изгороди тянутся вдоль асфальтированной дороги, ведущей к огромному, великолепному белому амбару.
— Чёрт. — Я склоняю голову, глядя через лобовое стекло. — Будто мы только что въехали на съёмочную площадку «Йеллоустоуна».
Папа усмехается, морщинки на его лице углубляются.
— Знаешь, мне уже говорили, что я похож на Кевина Костнера.
— Ты красивее его. — Я наклоняюсь через центральную консоль и целую его в щёку. — Пошли.
Когда мы заходим в амбар, я с облегчением замечаю, что внутри только Ава и Вэнс. Как бы мне ни хотелось пофлиртовать с Беком, сейчас мне нужно сосредоточиться. А наличие горячего ковбоя поблизости точно не помогло бы.
— Ребята, спасибо огромное, что приехали так рано, — говорит Ава, нахмурив брови. В её голосе звучит тревога. — Бедняжка так кричала, что перебудила весь рабочий корпус.
Меня поражает, какая она красивая, несмотря на мешковатую куртку и растрёпанный пучок светлых волос. Как и многие баррел-рейсеры, она обладает той ослепительной, почти конкурсной внешностью — идеальная кожа, выразительные брови, большие глаза, обрамлённые густыми тёмными ресницами.
— Пеппер в хороших руках, — папа кивает на меня. — Я уже говорил, что Салли будет хирургом в Университете Итаки?
Сдерживая желание закатить глаза, папа иногда бывает невыносим, когда начинает хвастаться, я смотрю на Вэнса, который явно выглядит облегчённым.
— Впечатляет. Мы так рады, что ты здесь, Салли, — говорит он.
— Серьёзно, — соглашается Ава, скрещенные на груди руки разжимаются. — Пойдёмте за мной.
Я стараюсь ступать как можно тише, пока мы приближаемся к стойлу. Пеппер жмётся в дальний угол. Уже по быстрому, прерывистому дыханию понимаю, что она в стрессе. Она держит одну ногу на весу — ту, что пострадала, и, заглянув внутрь, я сразу замечаю: открытого перелома нет, крови тоже, кости не пробили её пятнистую бело-серую шерсть.
Её огромные, влажные глаза встречаются с моими в тусклом свете. В них такая чистая, обнажённая боль, что у меня сжимается грудь.
Я оборачиваюсь, папа уже стоит за моей спиной. Он молча протягивает мне налобный фонарь и стетоскоп.
— Спасибо.
Я вставляю наконечники в уши, надеваю фонарь и включаю свет. Подхожу к Пеппер, папа рядом.
Делаю быстрый осмотр, слушаю сердце и желудок. Она нервничает, но я осторожно кладу руку ей на бок и тихо говорю:
— Хорошая девочка. Всё в порядке. Сейчас мы сделаем так, чтобы тебе стало легче, ладно?
Она немного успокаивается, и я начинаю осматривать её переднюю ногу. Папа и Вэнс осторожно придерживают её, пока я работаю.
— Отёк не сильный, это хороший знак, — замечаю я. — Связки, похоже, целы. И кровоснабжение не нарушено. Давайте сделаем рентген и посмотрим, что там.
Снимки быстро подтверждают то, что я уже предполагала — у бедняжки множественные переломы костей. Потребуются пластины и винты.
Я мысленно прокручиваю, как лучше стабилизировать сустав. Операции на лошадях особенно сложны, потому что они — рабочие животные. Если я не сделаю всё идеально, Пеппер не сможет выполнять свою работу на ранчо. А значит, я не имею права на ошибку.
Когда я делюсь новостями с Авой, её лицо мрачнеет. Она сглатывает, её глаза наполняются слезами.
— Всё так плохо, да?
— Думаю, я смогу это исправить.
— Правда? Но перелом очень серьёзный.
Невысказанные слова повисают в воздухе между нами — обычно лошадей с такими травмами усыпляют.
— Я не могу гарантировать стопроцентное восстановление, — я вешаю стетоскоп себе на шею. — Но я исправляла десятки подобных переломов, и прогноз хороший. Если дадите согласие, мы можем прооперировать её прямо сейчас.