Выбрать главу
Стихи:
Тот, кто идет во след за львами, Как может высказать слабость перед лисою?!

[Арабское выражение]: “он подчинил льва и потерпел поражение от барана” тоже относится к этому случаю.

Стихи:
Видел ли кто, чтобы букет колючек мог соперничать с розою?

Видел ли кто-нибудь глину, ставшую золотом? — Неустрашимый государь считал врага слабым и ничтожным. И к тому же государь относил все такие слова к лживым наветам, не допуская в душе возможности подобного случая. Великие же люди говорили, что врага не следует считать ничтожным и слабым; хотя враг незначителен, но его козни и коварство сильны.

Стихи:
Хотя бы враг и был ничтожен, из осторожности Ты считай его великим и печалься о своем деле. Мудр тот, кто всегда страшится врага.
Стихи:
Первый признак ума тот, Что [обладающий им] все время боится злого.

/211б/ Что удивительного в том, что сильная пятерня какого-либо баловня судьбы скручивается рукою слабого! Что странного в том, что меч, покоряющий мир, которому все, казалось бы, подчиняется, ломается под противодействием ему пастушеской палки?

Стихи:
Когда ты милостиво отнесешься к злобному скорпиону, То не смотри, что он мал; если он мал, [все равно] уничтожь его.

Как часто случается, что кровожадный страшный лев погибает от укола шипа.

Стихи:
Не смотри на врага, что он мал, а считай его умным, Ибо и ехидна при своей незначительности способна причинить человеку смерть. Не считай себя безопасным от мстительного врага; Хотя бы он был мал, ты все же размозжи ему голову!
Стихи:
Если в пути врагу попадется колючка, Он может ее вонзить в твою ногу.

Короче говоря, сколько не говорили государю доброжелательные к нему лица об укрощении и искоренении этой бесстыдной и злостной шайки, государь мира ко всему оставался глух.

Стихи:
Не будь беспечен в отношении того, чье сердце ты оскорбил!

Когда же эти нечистые и подлые люди раз за разом яснее солнца /212а/ сделали достоянием широкой гласности свои враждебные замыслы по отношению к государю, то под этим предлогом [Ходжу] Давлата сарайи заключили в оковы, а все его имущество конфисковали в казну. Джавшан калмык, этот злополучный коновод всего, скрылся, словно под землю провалился, так что его и признаков не нашли, а Нусрети сарайи был оставлен под подозрением и его не коснулись.

Двустишие:
Невинный с разбитым сердцем в тюрьме, А виновный, далекий от подозрения, посмеивается.
Стихи:
Не будь беспечным и молчаливым по отношению к коварству врага, Потому что конь хотя и погружен бывает в сон, он ударами ног поражает в затылок [врага] Не считай себя в безопасности от врага, ищущего несправедливости, Потому что он — вероломный и скверной нравственности. Внешне он, [как собака], бьет хвостом дружбы, А внутренне — стучит в двери беспечности.

К военным, установившим извне дворца преступную связь с [упомянутыми дворцовыми] служителями, государь отнесся безразлично и, выжидая подходящего случая, ничем [пока себя] не проявил.

Двустишие: