- Умно. Чаще родители только хотят купить, но не покупают.
- Согласен. Во всяком случае, миссис Кэссиди в тот вечер купила программу, потому что у нее есть еще и младшая дочь, Эжени Мари. Домашнее имя Жени.
- И с сегодняшнего дня Жени числится пропавшей без вести.
- Миссис Кэссиди сначала обзвонила всех ее подруг, а потом обратилась в полицию. Она приехала и написала заявление. Потом миссис Кэссиди вышла в интернет и начала читать разговоры Жени. Она общалась через мессенджер с кем-то, кто называет себя Джейсоном. Якобы он учится в колледже.
- Ты думаешь о педофилии?
- Думаю. Подруги Моники рассказывали, что та познакомилась в интернете с неким Джейсоном.
Стивен прищурился:
- Удивительное совпадение.
- Ты тоже так думаешь?
- А потом миссис Кэссиди прочитала, что Жени и этот Джейсон хотят встретиться. И самое главное, где?
- Вчера и сегодня ночью никаких записей не было, но они могли общаться и сообщениями по телефону. Программное обеспечение фиксирует только разговор на компьютере. Мне было ужасно жаль эту женщину, и я пошел на автовокзал и поспрашивал. И выяснилось, что среди ночи какой-то подросток в толстовке с капюшоном, который якобы учится в одной школе с Жени, покупал билет до Роли. Ну, вот я и приехал.
- А ты, Гарри, каким боком в этом деле? - настороженно поинтересовался Стивен.
Гарри криво усмехнулся:
- Я не совершаю ничего противозаконного, Стивен, мне совершенно официально поручили вести это дело. Миссис Кэссиди живет в сельской местности милях в тридцати от Шарлотты. В тамошней полиции не так много людей, и нас попросили заняться этим делом после того, как миссис Кэссиди обнаружила связь обеих дочерей с неким Джейсоном. Так как я уже участвовал в этом расследовании, шеф поручил дело мне.
- А почему Роли?
- Здесь живет их отец. Но он не отвечает на звонки, поэтому-то я и приехал сюда. Отца нет дома, машины тоже не видно.
- Может быть, его действительно нет дома, Гарри.
- Мистер Кэссиди врач. Сегодня он не явился на свою смену в больнице, а тамошний персонал утверждает, что такого никогда не было. Он очень надежный.
- У тебя есть ордер на обыск его дома?
- Должен быть подписан прямо сейчас. Ты со мной?
Стивен мрачно кивнул:
- Только пальто возьму.
Риджфилд Хаус,
суббота, 3 февраля, 16 часов 55 минут
- А где Таннер? – поинтересовался Чарльз, когда Бобби забрала у него пальто.
«Возвращается из Саванны» - подумала Бобби, только Чарльзу знать об этом не обязательно.
- Улаживает кое-какие проблемы. – Без дальнейших пояснений Бобби уселась. – Да?
Чарльз тоже опустился на стул:
- Тебя же могли схватить.
Бобби улыбнулась:
- Знаю. Это доставляло мне удовольствие.
- Где ты откопала такое жуткое платье?
- Оно принадлежало моей бабушке. Ты ведь сам сказал, что я веду себя, как старуха, вот я и оделась соответствующе.
- Ты промахнулась.
- Наоборот. Я никогда не промахиваюсь. В качестве инструктора у меня был снайпер армии США.
- Я это точно знаю.– Чарльз начал раздражаться. – В конце концов, я просидел там целый час.
- Ты, как никто другой, знаешь, на что я способна. Я попала именно туда, куда целилась.
Чарльз выглядел озадаченным.
- Ты хотела попасть в Гретхен Френч?
- Так это была она? – Бобби тихо рассмеялась. – Еще лучше.
- Ты этого не знала? – недоверчиво спросил Чарльз.
- Нет. Я планировала попасть в того, кто будет находиться ближе всего к Сюзанне Вартанян, когда Рокки начнет нажимать на курок. Конечно, я надеялась попасть в агента Пападопулоса, но в данных обстоятельства Гретхен Френч еще лучше.
- А что с тем выстрелом, который сделала Рокки?
- Холостой патрон. Я не хотела, чтобы она в кого-нибудь попала. Рокки была отвратительным стрелком. Мне надо было, чтобы она поверила будто собирается убить Сюзанну Вартанян. Рокки умерла с мыслью, что подчинилась мне.
- Она умерла с мыслью, что ее выстрел не достиг цели.
- Тем лучше. Она повиновалась, но все же потерпела неудачу. Это то, что она заслужила.
- Хорошо, - нехотя протянул Чарльз, хотя в его голосе слышалась нотка одобрения. – Что ты думаешь делать теперь? Я имею в виду, с Сюзанной Вартанян?