Выбрать главу

— Но някой трябва да знае къде е отишла стоката. Който е дал инструкциите на двамата мъже, убити от Ди Сика, трябва да знае.

— Несъмнено — отвърнах. — Шофьорът и помощникът ще са знаели. Тези момчета вероятно са обработени хора, които ще дадат живота си за своите шефове. Не са искали да рискуват някой да им отвлече стоката, така че са решили да си я докарат сами, което би могло да означава пребоядисване на камиона някъде по пътя или смяна на номерата. Законният шофьор на първия участък наистина е увеличил шансовете на бандитите. Успешното му пристигане в Бруклин е означавало, че работата е станала чисто.

— Значи шофьорът и помощникът са единствените, които са знаели?

— Защо не? Колкото по-малко, толкова по-добре. Те са си намерили собствено скривалище за стоката, направили са карта и са я предали на шефовете. На връщане са били проследени от убиеца и премахнати в симулирана катастрофа.

— Защо да убиват…

— Шефовете не обичат някой друг да знае къде е пратката — обясних аз. — За съжаление, те самите са били на ред за убиване онази нощ. И пак за съжаление, са прекъснали достъпа на самата банда до стоката.

— А Ди Сика е имал всичко.

— Безумно, а? Кажи ми нещо. Каква е уличната цена на боклука днес?

Тя ми каза. Силно подсвирнах. Нищо чудно, че Пента си е позволил да замени вицепрезидента за един стар бандит. Деветцифрените числа са разбираеми.

УМИРАШ, ЗАДЕТО МЕ УБИ.

Окей, Ди Сика. Ти си наемен убиец. Това е твое дело. Кого си убил и как? Онази бележка в края на краищата беше за теб, нали?

— Майк…

Отърсих се от мислите си.

— Извинявай, дете.

— Докато не намерим оная пратка, никога нищо няма да свърши.

— Рей проверява ли всички улеи?

— На ремаркето ще му трябва доста голяма сграда, за да бъде прибрано. Той работи по-скоро над купени сгради, отколкото наети. Досега съответните такси трябва да са платени, така че ако нещо прилича на търсеното, веднага сме там.

— Нямате толкова време.

— Да предложиш друго?

— Желая ви много късмет. Все още имаме свободен убиец, който чака.

— Какво чака?

— Пат ще трябва да ти каже това. Или Колман, Кармади или Фъргюсън.

— Ти ще бъдеш ли наоколо?

Казах й, че ще бъда. Отговори, че ще ми се обади утре и затворих. Бих си отишъл вкъщи и бих се довлякъл до леглото, но се обадих първо да проверя записите на телефонния секретар и плътен, зноен глас каза да се обадя по всяко време.

Когато се обадих, отговори самият генерал Руди Скъбъл. Щом позна гласа ми, заговори.

— Не можех повече да търпя липсата на части от мозайката, Майк. Върнах се до началото, когато захранвахме компютрите с информация и се съсредоточих на Фелс и Бърн. Ние постоянно следяхме хората си без тяхно знание, особено тези, чиито изпълнения започваха да намирисват.

— Бърн и Фелс са мъртви — прекъснах го аз.

— Убити в безопасната къща, допускам?

— Добро предположение, генерале.

— Не е предположение. Смятахме, че тази къща е известна само на Бърн и Фелс и използвана само от тях. Но имам два доклада, че трета страна е имала достъп до къщата в няколко случая. Без описание.

— Пента — рекох аз.

— Какво те кара да мислиш така?

— Казахте, че той е тук с много високо предназначение.

— Това беше много общо.

— Сега е уточнено. Имал е цел… вицепрезидента. Но не я е поставил на първо място и вероятно са го сметнали за ненадежден. Бърн и Фелс са изпратени да го убият. Единственият реален контакт с него биха могли да имат чрез мен, затова опитаха онзи разпит под наркотик в гаража на Смайли. По дяволите, те сигурно са използвали помещението на Смайли по-рано, когато са били във вашия екип.

— Да проверя ли това?

— Няма смисъл, генерале. Един от тях се е върнал и е премахнал Смайли, така че никой не би могъл да хване връзката. Грешката им е в това, че са използвали старата си тайна квартира отново. Ако някога случайно са споменали на Пента, докато са работели заедно, къде е тя, той също би могъл да я използва. Едва ли е било много сложно да се направят ключове за нея. Било е полезно сведение за всеки случай.

— Той добре го е използвал — съгласи се генералът. — Мисля, че я е следил непрекъснато и ги е убил едновременно.

— Прилича на малокалибрен пистолет с куршуми дум-дум отблизо, право в главата.

— Пента и преди е използвал тази техника. По един изстрел за всеки?

— Не е имало нужда от повече.

— Какво друго би могло да го държи в района, Майк?

— Обяснете.

— Убил е първата си жертва в твоя кабинет. Убил е двама души, изпратени да го премахнат. Ако докладите са точни, нищо повече не може да го отдалечава от изпълнението на договора му.