Выбрать главу
­на и Ма­ри. - Фи­липп, ты уве­рен, что сей­час го­воришь про Кар­ла Бур­гунд­ско­го, а не про ка­кого-то дру­гого че­лове­ка? Он от­ка­зал в по­мило­вании мо­их ро­дите­лей мо­ей ба­буш­ке, - тос­кли­во на­пом­ни­ла я. - Да, мон­сень­ор от­ка­зал ма­дам де Бре­вай пе­ред всем бур­гунд­ским дво­ром, но толь­ко что­бы сох­ра­нить ли­цо. Мяг­ко го­воря, эта ис­то­рия Жа­на и Ма­ри выш­ла нек­ра­сивой, и ес­ли бы гер­цог вме­шал­ся в это де­ло, что­бы спас­ти бра­та и сес­тру де Бре­вай, серь­ёз­но пос­тра­дали бы его ав­то­ритет и ре­пута­ция. Днём поз­же мой сень­ор умо­лял с гла­зу на глаз сво­его от­ца гер­цо­га Фи­лип­па о по­мило­вании для Жа­на и Ма­ри. Я слу­чай­но под­слу­шал их раз­го­вор, про­ходя ми­мо по­ко­ев от­ца мо­его сень­ора. Гер­цог Карл про­сил не при­гова­ривать их к сож­же­нию живь­ём на кос­тре, а вмес­то это­го при­гово­рить обо­их к за­точе­нию по­жиз­ненно в раз­ных мо­нас­ты­рях, но хо­тя бы сох­ра­нить им жизнь. Гер­цог Фи­липп же был не­умо­лим, хо­тя мон­сень­ор ед­ва ли не слёз­но умо­лял про­явить снис­хожде­ние к ос­ту­пив­шимся бра­ту и сес­тре. Всё, че­го смог до­бить­ся мон­сень­ор Карл - это за­мену при­гово­ра сож­же­ния на обез­глав­ли­вание на пла­хе, - грус­тно по­дыто­жил мой суп­руг. Я си­дела ни жи­вая, ни мёр­твая от столь не­ожи­дан­но­го пот­ря­сения, точ­но ме­ня уда­рили со всей си­лы по го­лове чем-то тя­жёлым вро­де куз­нечно­го мо­лота или ду­биной. Всё, что я толь­ко что уз­на­ла от Фи­лип­па, я ни­как не мог­ла умес­тить и упо­рядо­чить в сво­ей го­лове. Рас­ска­зан­ное мо­им му­жем раз­би­вало вдре­без­ги при­выч­ную и ус­то­яв­шу­юся кар­ти­ну в мо­ей го­лове. Так гер­цог Карл вов­се не наб­лю­дал с хо­лод­ной жес­то­костью, как мо­их ро­дите­лей при­гово­рили к каз­ни и обез­гла­вили, на са­мом де­ле он пред­при­нимал всё воз­можное, что­бы их спас­ти! Гос­по­ди, а ведь я так не­нави­дела че­лове­ка, ко­торый на­обо­рот - вся­чес­ки ста­рал­ся спас­ти мо­их ро­дите­лей от ги­бели на эша­фоте! И вот это­му че­лове­ку я со­бира­лась отом­стить, тог­да как Кар­лу да­же мстить не за что и сле­дова­ло бы ска­зать ему спа­сибо?.. - Я нем­но­го не мо­гу от пот­ря­сения отой­ти пос­ле все­го, что ус­лы­шала от те­бя, - толь­ко и смог­ла я вы­гово­рить си­дяще­му нап­ро­тив ме­ня Фи­лип­пу, при­дер­жавше­му ме­ня за пле­чи, по­тому что за­метил, как ме­ня нем­но­го по­шаты­вало. - Спа­сибо, что рас­ска­зал мне всё это. По­думать толь­ко, а ведь я хо­тела мстить гер­цо­гу Кар­лу за ро­дите­лей, и ведь да­же не зна­ла, что он пы­тал­ся их спас­ти! Вы­ходит, ты прав, и гер­цог вов­се не жес­то­кий че­ловек... Гос­по­ди, Фи­липп, а я так его не­нави­дела! - и тут же я зас­ме­ялась от об­легче­ния, прид­ви­нув­шись к му­жу и об­няв его креп­ко. - Я рас­ска­зал те­бе прав­ду и те­перь мо­гу на­де­ять­ся, что ты не впу­та­ешь­ся ни в ка­кую рис­ко­вую аван­тю­ру, - Фи­липп гла­дил ме­ня по спи­не. - Что до тво­его де­да Пь­ера де Бре­вая, то два го­да на­зад он упал с ло­шади. Очень не­удач­но - де­ло кон­чи­лось пол­ным па­рали­чом все­го те­ла. Так что, ес­ли ты за­хочешь ему отом­стить - мо­лись, что­бы он по­жил по­доль­ше. Ма­дам де Бре­вай са­ма по­дели­лась со мной но­востью из со­об­ра­жений доб­ро­соседс­тва. На­де­юсь, я всё же мо­гу быть спо­кой­ным за те­бя и твоё бла­гопо­лучие, у­ез­жая во­евать... - Да, мо­жешь. По­тому что те­перь я знаю об ис­тинной ро­ли гер­цо­га Кар­ла в де­ле спа­сения мо­их ро­дите­лей... - заж­му­рив от ра­дос­ти гла­за и ши­роко улы­ба­ясь, я креп­че об­ня­ла Фи­лип­па. Так рас­сы­пались в пыль два кам­ня на мо­ей ду­ше, по­дарив мне не­надол­го ус­по­ко­ение. Мой спи­сок тех, ко­му я дол­жна отом­стить, опус­тел на две пер­со­ны, и ос­тался толь­ко муж мо­ей ма­тери Ре­но дю Амель... На сле­ду­ющий же день пос­ле раз­го­вора с му­жем я приг­ла­сила к се­бе Де­мет­ри­оса Лас­ка­риса рас­пить по бо­калу ви­на и за­есть это де­ло вкус­ны­ми бу­лоч­ка­ми с ко­рицей. Де­мет­ри­ос не зас­та­вил ме­ня дол­го ждать к се­бе в гос­ти его пер­со­ну, и явил­ся сра­зу, как толь­ко по­лучил приг­ла­шение. Я не го­вори­ла Де­мет­ри­осу ни­чего из то­го, что уз­на­ла от Фи­лип­па, но поп­ро­сила у не­го про­щения за то, что во мне не­дос­та­точ­но твёр­дости для осу­щест­вле­ния на­шего пла­на. Вы­рази­ла свои опа­сения, что у ме­ня ни­чего не по­лучит­ся, и что я сом­не­ва­юсь в сво­их спо­соб­ностях до­вес­ти де­ло до кон­ца. - И по­том, Де­мет­ри­ос, - до­бави­ла я на­пос­ле­док, - по­жалуй­ста, пой­ми и прос­ти ме­ня... у ме­ня толь­ко на­лади­лась жизнь, у ме­ня тёп­лые и до­вери­тель­ные от­но­шения с му­жем, ко­торый очень ме­ня лю­бит, при­чём нас­толь­ко силь­но, что уза­конил мо­его ре­бён­ка... У ме­ня сей­час есть всё то, о чём я всег­да меч­та­ла... Я так бо­юсь, что моя счас­тли­вая се­мей­ная жизнь рух­нет как кар­точный до­мик, пос­тро­ен­ный на пес­ке в бу­рю, ес­ли Фи­липп уз­на­ет, ка­кие де­ла я про­вора­чива­ла за его спи­ной! - вы­пали­ла я в от­ча­янии, зак­рыв ли­цо ру­ками, что­бы гре­чес­кий учё­ный не уви­дел мо­их слёз, вся сот­ря­са­ясь от ры­даний. - Что же, Фь­ора, я те­бя по­нял и не дер­жу злос­ти с оби­дой, - про­ронил Де­мет­ри­ос пос­ле неп­ро­дол­жи­тель­но­го мол­ча­ния. - Я нем­но­го ра­зоча­рован, что ты не смо­жешь мне по­мочь в мо­ём де­ле, но всё же я ус­пел к те­бе при­вязать­ся и же­лаю те­бе толь­ко счастья. И я не хо­чу, что­бы твоя жизнь ока­залась за­губ­ле­на, а ты жес­то­ко стра­дала. Я ос­во­бож­даю те­бя от тво­ей клят­вы, Фь­ора. Дай свою ру­ку! - влас­тно ве­лел Де­мет­ри­ос. Я вы­пол­ни­ла то, о чём он ме­ня про­сил. Дос­тав сти­лет, Лас­ка­рис пе­речер­кнул на мо­ей ру­ке но­вым шра­мом тот ста­рый, ко­торый не­ког­да ос­та­вил сво­им сти­летом, ког­да я да­вала кров­ную клят­ву. По­том из сво­его вы­нуто­го из кар­ма­на пла­ща фла­кона вы­лил нем­но­го жид­кости на мой по­рез. Кровь ос­та­нови­лась, и ра­на на­чала за­тяги­вать­ся. - Те­перь ты сво­бод­на от обя­затель­ств по от­но­шению ко мне, Фь­ора, - с лёг­кой по­лу­улыб­кой со­об­щил мне Де­мет­ри­ос. - Не тер­зай­ся ви­ной, что не оп­равда­ла мо­их на­дежд. Что ж, по­хоже, что я дол­жен в оди­ноч­ку ду­мать о том, как от­пра­вить Сме­лого к его пра­роди­телям... - Де­мет­ри­ос, я то­же ус­пе­ла силь­но при­вязать­ся к те­бе, - за­яви­ла я пря­мо синь­ору Лас­ка­рису. - Ты сде­лал для ме­ня очень мно­го доб­ра, и я не хо­чу, что­бы твой путь мес­ти при­вёл те­бя к стра­дани­ям или на эша­фот. Луч­ше бы ты пре­дос­та­вил Сме­лого его судь­бе и по­берёг се­бя. - Бла­года­рю те­бя за бес­по­кой­ство обо мне, Фь­ора, - по­дой­дя ко мне, Де­мет­ри­ос креп­ко и по-родс­твен­но­му ме­ня об­нял. Я же му­читель­но пы­талась со­об­ра­жать, как свес­ти Де­мет­ри­оса с его тро­пы мес­ти, по­ка эта тро­па не при­вела его преж­девре­мен­но в мо­гилу.