Глава 3 - Немного не по плану
Минувшую ночь я спала спокойно и никакие дурные сны не мучили, проснулась же отдохнувшей и со свежей головой, с чётким осознанием, что буду делать, и не давило чувство липкого страха за будущее, как было вчера - склянка с ядом по-прежнему надёжно спрятана в моём кошеле и дожидается часа, когда её пустят в дело. Полная надежд отвести от дорогих мне людей и от себя самой опасность в лице Иеронимы, позавтракала испечёнными Леонардой гренками и с помощью Хатун привела себя в порядок - волосы были уложены в корону из кос, платье надела бледно-сиреневое и расшитое узорами в виде райских птиц серебряными нитями. Если намереваюсь сама пригласить врага на своё поле боя, надо быть во все оружии. Что принесло мне облегчение, так это то, что никому из близких - ни отцу, ни Леонарде - не пришло в голову попрекать меня тем, что я вытворила вчера - в горячке злости нагрубила отцу и сбежала из дома. Слишком жестоко с моей стороны получилось - так обойтись с человеком, который растил меня в любви и счастье семнадцать лет моей жизни. Зря в тот вечер сгоряча выкрикнула ему в лицо, что ненавижу его наравне с мужем. Нет, мужа ненавижу по-прежнему, так что попадись он мне сейчас - охотно сделаю себя вдовой посредством запуска в голову Филиппа табуретки, но вот на отца зло держать не получается никак, даже при всём желании. Он больше нуждается в моей поддержке, чем в проклятиях. Раз у отца нет сил защитить наш хрупкий мир, висящий сейчас на волоске, они найдутся у меня, чтобы защитить не только себя, но и отца с Леонардой и Хатун, им отдам всю свою нежность - ненужную моему супругу, который пренебрёг мной. Да и что толку теперь махать кулаками после драки? Необходимо сделать всё, чтобы отвести от себя и дорогих мне людей эту невзгоду. Примерно ближе к десяти утра нам нанёс визит Деметриос Ласкарис в компании Эстебана. Вдвоём им удалось сманить моего отца, обрадованного появлением синьора Ласкариса в нашем доме, на прогулку по Фьезоле. Ещё вчера я сговорилась с Деметриосом, чтобы он выманил из дома моего отца, чтобы на момент прихода Иеронимы родитель мой с донной Пацци не пересёкся. К осуществлению своего плана преступила сразу же - тем более, что на сытый желудок думается гораздо лучше. Над посланием для моей «дорогой и любимой» тётушки Иеронимы особо долго не раздумывала, перо бежало само извивами строки. Конечно, в письме для Иеронимы мне пришлось немало покривить душой: «Моя дорогая и любезная тётя Иеронима! Должна тебе сказать, что стала случайной свидетельницей твоего вчерашнего разговора с моим отцом и хочу сказать, что мой отец поступил недальновидно - отказав тебе и ведя себя с тобой столь неучтиво. Милая тётушка, приглашаю тебя сегодня обсудить то, что было вчера, и надеюсь, что вместе мы придём к благоразумному решению, надеюсь на нашу встречу. Приходи в палаццо Бельтрами, как получишь это письмо. Очень прошу тебя только об одном - чтобы никто не знал ни об этом письме, ни о том, кому ты собираешься нанести визит. Узнай об этом какими-нибудь путями мой отец, я не ручаюсь, что он погладит меня по головке за то, что я делаю за его спиной, но приходится - потому что отец поступает неблагоразумно, при всей моей любви к нему и уважении. Желаю тебе благополучия и процветания. С уважением, Фьора Бельтрами». Письмо для Иеронимы я поручила передать Паоло, не забыв взять с него обещание молчать об этом перед моим отцом. В гостиной велела подать для меня и ожидаемой мной, хоть и нисколько не приятной, гостьи кьянти и медовые булочки с маком. Время в ожидании тёти коротала за чтением «Декамерона». - Фьора, мне совершенно не нравится то, что ты замыслила! - возмущалась Леонарда, остервенело взбивая подушки в креслах и изредка поправляя очки на остром длинном носу. - Приглашать к нам эту одиозную женщину, да ещё за спиной твоего отца! - Донна Леонарда права, хозяйка, - поддержала мою гувернантку Хатун, ставя на столик поднос со стоящими на нём бутылкой кьянти и огромным блюдом с булочками. - Что бы ты ни замыслила, пригласив сюда донну Пацци, это очень плохая идея. - Хатун, Леонарда, я пытаюсь сделать хоть что-то, чтобы избежать грядущей катастрофы. И не собираюсь допускать, чтобы мой отец взваливал всё только на свои плечи, я - его дочь, и не оставлю отца одного разбираться с этой гадиной! - заявила я, расхаживая по комнате, чтобы унять волнение. Попыталась отвлечься чтением новеллы о Гризельде, но никак не могла от волнения сосредоточиться на чтении и в раздражении захлопнула книгу, положив её на столик. - Донна Фьора, донна Фьора! - в гостиную влетел Паоло, чем привлёк наше внимание. - Прибыла донна Пацци. - Прекрасно! - Леонарда уперла одну руку вбок и другой взяла за р