Глава 4 - У слухов длинные ноги
Жизнь мы все вели в палаццо Бельтрами насколько это возможно, размеренную и спокойную, без потрясений - последних событий с нас всех хватило вполне. На смену апрелю пришёл предвестник лета - месяц май, солнечных и светлых дней стало намного больше. Постепенно мы привыкли к появлению ребёнка в нашем доме. Флавия (которая раньше была Иеронимой) росла очень подвижной, шустрой и непоседливой, живой и озорной девочкой, глаз да глаз за ней нужен и нравом очень упряма, любопытная - везде норовила сунуть свой маленький носик, даже туда, куда не просят. Леонарда взялась за её воспитание со всеми серьёзностью и ответственностью, заботилась о ней - как обо мне в своё время, хоть и не баловала. Отец в ласково-шутливой манере говорил, что ребёнком Иеронима намного милее, чем взрослая. Хатун так вообще души не чаяла в малышке, да и я начала заражаться этим от неё. Кто бы мне, допустим, полгода назад сказал, что собственный враг будет звать меня матерью, а я - привязываться к нему с каждым днём всё сильнее, сочла бы этого человека обезумевшим или бы отправила проспаться после попойки. Частенько, собираясь на прогулку с Кьярой и Хатун, я брала с собой и свою подопечную «Флавию». Флавия, как я и мои близкие привыкли называть Иерониму, постоянно просилась на прогулку с нами - поднимая возмущённый крик на весь дворец, от чего уши готовы свернуться в трубочку, если ей отказывали. Встанет передо мной, раскинув руки, или крепко обхватит меня за ноги. Разумеется, Флавия добивалась своего не мытьём так катаньем - я, Кьяра и Хатун брали её с собой. Вместе с Леонардой наряжала дитя в роскошные платья и вплетала шёлковые ленточки в золотистые косички. Кьяра не уставала умиляться Флавии-Иерониме, обожала с ней возиться не меньше Хатун, охотно развлекала её - разучивая с ней песни и показывая небольшие сценки с тряпичными куклами малютки. Огромное удовольствие девочке доставляло смотреть представления бродячих артистов и слушать баллады в исполнении уличных музыкантов, полюбила Флавия и наши дружеские визиты в мастерскую Андреа Верроккьо - малышка приходила в восторг от скульптур и картин, созданных учениками синьора Андреа. Всё выспрашивала, кто нарисован на картине, как называется тот или иной инструмент для работы, просила нарисовать её и меня. Пройти с Флавией по Понте Веккио спокойно было нельзя - девочка рвалась к лоткам торговцев украшениями и громко упрашивала: «Мама, мама, ну купи, купи!». На моё бесстрастное «нет, не сегодня» начинала дёргать меня за полу платья и топать ногами, громко требуя купить приглянувшиеся ей украшения. Разжалобленная слезами девочки, Кьяра была готова сама купить то, на что Флавия обратила свои взыскательные взоры, но её останавливало моё: «Нечего потворствовать её истерикам, потом привыкнет добиваться своего скандалами и начнёт считать подобное нормой». Девочка по наивности надеялась, что сможет меня прошибить, крича дурным голосом, чтоб я купила ей понравившиеся вещи, и катаясь по камням, одно «но» - за всё то время, что Флавия прожила под крышей дворца Бельтрами, я приобрела довольно неплохую выдержку. Даже осуждающе шепчущиеся и косящиеся на нас прохожие, раздающие мне советы, как пресекать подобное безобразное поведение у детей, ничего не могли изменить. Я просто стояла и молча ждала, пока Флавия накричится и затихнет. Устав от своих же криков со слезами и выбившись из сил, Флавия замолкала, поднималась на ноги и сердито-обидчиво смотрела на меня. Зато в дальнейшем она не закатывала мне истерик возле лотков с украшениями или со сладостями - поняла всю бесполезность замысла воздействовать на меня воплями и катанием по полу. Вот только не всё было так безоблачно и ничем не омрачено, как бы мне и моим близким того хотелось... Да, вся Флоренция с облегчением вздохнула, когда Иеронима «уехала на воды в Лукку». Пьетро Пацци так вообще напился на радостях в первый же день «отъезда» маменьки - в компании Леонардо Да Винчи и Сандро Боттичелли с Андреа Верроккьо. Они же и принесли полубессознательного юношу во дворец Пацци, как доверительно обмолвилась с Леонардой их кухарка. Спустя два дня всю Флоренцию сотряс разразившийся скандал - наследник и надежда клана Пацци сбежал из дома в Венецию, дерзнув послать в письме ко всем чертям родню, ради мечты обучаться живописи. С жадностью и наслаждением, присущим треплющим кость голодным псинам, народ Флоренции мусолил эту новость. Правда, не одному только Пьетро доставалось от городских сплетников - перемывали кости от всей души и мне. И главным поводом трепать моё имя в досужих разговорах стало появление у меня маленького ребёнка - Флавии. В распущенных сознаниях подавляющего большинства я, будучи незамужней девушкой (хорошо, что им про моё замужество не известно ничего), по легкомыслию завела любовника - от которого забеременела и родила дочь, которую мне не хватает смелости открыто п