– И ребенка.
– Пошлю туда экспертов, посмотрим, что они нароют.
– Квартирная хозяйка уже начала уборку.
– Что ж, может, ничего и не выйдет, а может быть, что-нибудь все-таки обнаружится.
– Неудачное она выбрала время, чтобы скрыться, – сказал я. – И ты прав: даже если сама она не убивала Конни, это вполне мог сделать кто-нибудь из ее дружков. У нее тесные отношения с той группой. – И я описал Майло свой визит в бар, назвав имена Чемберлена и Меландрано.
– Связующие узы, – констатировал он. – Если Конни не ошиблась и кто-то из членов группы действительно отец девочки, то у них есть мотив, и вполне весомый.
– А Чак-о Блатт подтвердил, что Ри волновалась из-за того, что Конни снова потащит ее в суд.
– Погоди-ка…
Последовала серия щелчков.
– На Меландрано ничего нет, а вот мистер Бернард Чемберлен из Голливуда, Калифорния, десять лет назад привлекался за нападение. В Арканзасе… хотя, кажется, не сидел… на фото он волосатый и похож на байкера. Взгляд такой злобный. А сам здоровяк – не то чтобы очень высокий, но весу в нем фунтов двести пятьдесят, не меньше. Да, с ним мы непременно должны познакомиться. И с Меландрано тоже.
– Мы?
– Множественное число, служащее для выражения намерений, Алекс. Ситуация плавно перекочевывает в область психологии – впрочем, это дело и с самого начала было чисто головным. А кто у нас спец по содержимому черепушек – ты или я?
– Проявляешь великодушие?
– Ага, точно, – сказал Майло. – Я на работе, друг, здесь не до сантиментов. И знаешь еще что? Братец Коннор нашел наконец время навестить труп сестры. Прилетает завтра. Конни ведь говорила тебе, что он какой-то технарь, да?
– Говорила.
Лейтенант расхохотался.
– Зависит от того, что понимать под техникой. Он не разрабатывает компьютерные чипы – он снимает порно, и уже давно. Интересная семейка, тебе не кажется? Ладно, сейчас я найду текущие адреса наших одиноких стональцев, и завтра пойдем к ним с визитами. Но сначала – Коннор Сайкс, у меня в кабинете, ровно в одиннадцать утра. Можешь считать, что ты получил официальное приглашение.
– Черный галстук?
– Деловой костюм.
Глава 23
Коннор Сайкс совсем не походил на порнографа.
Хотя, с другой стороны, разве разносчик заразы похож на разносчика заразы?
Последние двадцать лет он действовал под прикрытием разных компаний, для которых продюсировал, готовил к продаже, находил каналы сбыта и даже распространял видеофильмы и программы для взрослых. Его специализацией были «естественные, полнотелые женщины», что, видимо, подразумевало грудастых красавиц, чьих телес не касался ни нож пластического хирурга, ни игла тату-мастера. В некоторых из отснятых им серий воспевался «романтический подход». Это означало отсутствие на экране связанных красоток, кляпов и вообще всяких грубостей.
Деловой костюм, в который он был облачен в то утро, ничем не отличался от рабочей одежды любого магната из Силикон-Вэлли: темно-синий пиджак с узкими лацканами, туфли – дорогие, но неброские; на запястье электронные часы. Аккуратно подстриженные седые волосы, невыразительные черты – одно из тех лиц, которые во множестве встречаются в залах ожидания бизнес-класса. Присмотревшись внимательно, можно было обнаружить фамильные черты: квадратная форма головы, тяжеловатая челюсть. Если б сфотографировать сестер и брата втроем, а не сравнивать их парами, семейное сходство, несомненно, проступило бы еще ярче. Коннор как будто был тем самым недостающим генетическим звеном, которое связывало Конни и Ри.
Если смерть сестры и травмировала его, то он ничем этого не показывал, спокойно сидя в комнате для допросов, где Майло предложил ему плохой кофе. Он принял чашку, сделал глоток, отставил.
– Если позволите, я напишу сообщение жене. У наших мальчиков сегодня концерт, но я, кажется, не успею.
– Конечно, сэр.
Сайкс достал телефон, быстро набрал на нем какой-то текст и снова сунул в карман.
– Музыкальный концерт? – спросил Майло.
– Джаред играет на виоле, а Тайлер – на виолончели. Конечно, я сужу предвзято, но все считают, что они талантливы. – Слабая улыбка. – Но если у них есть талант, то не от меня. Марико – это моя жена – была концертирующей пианисткой в Японии.
– А-а…
– Я стараюсь не пропускать их выступлений.
– Что ж, – сказал Майло, – мы сделаем все возможное, чтобы отпустить вас отсюда как можно раньше.
– Буду признателен вам, лейтенант. Однако по пути сюда я подумал, что если мне предстоит позаботиться об останках Конни, то на это потребуется время.