Выбрать главу

— Надеюсь, с твоей помощью мы найдём убийцу, — альв внимательно посмотрел на друга. Тот только вздохнул.

— Не может быть, чтобы ты сам не заметил. Щадишь моё самолюбие? Я перегорел, Иннелин. Последнее дело обошлось мне слишком дорого. Так что, если ты рассчитываешь на магию верховного лорда — напрасно. Я пуст, как курсант перед присягой, — и Рэндон раздражённо плеснул себе ещё вина.

— Я слышал, твоё последнее дело было громким, — осторожно заметил альв.

— О да! Можно сказать, я ушёл с музыкой. И фейерверком, — усмехнулся человек.

— Что значит «ушёл»?

— Подал в отставку.

— Уверен, что Георг её не принял.

— Нет, конечно, — вздохнул лорд. — Знал бы ты, как мне надоели все эти пустые фразы: «ты восстановишься», «всё наладится»… Сочувственные взгляды, перешёптывания за спиной. Я был рад оказаться подальше от столицы. Уехал, как только получил твоё письмо.

— Как это случилось? Я слышал, это было какое-то тайное общество?

— Просто невероятно, сколько их развелось в последнее время! Мне кажется, чем активнее мы развиваем науку и промышленность, тем сильнее бродят в некоторых головах мутные суеверия, обрывки древних легенд и таинств. Может, это своего рода противовес? Дань всеобщей гармонии? С одной стороны, за последние годы мы открыли несколько фабрик, запустили железную дорогу, вдвое увеличили объем морских перевозок… С другой — в столице как грибы после дождя вылезли всякие месмеристы, спиритуалисты, Дети света, Внуки Изиды… В общем, можно сказать, в Спленфилде сейчас взошло светило истинного мракобесия. Было бы легче, если бы некоторые из них не заглядывались на кресла в Кабинете. А те, об кого я обломал зубы, — некий Орден Дракона, огнепоклонники, — вообще замахнулись на трон. Мы их накрыли, но там случилось несколько накладок… Результат ты видишь перед собой.

— Это из-за травмы ты примкнул к прогрессистам? — прямо спросил Иннелин своего друга. — Разочаровавшись в магии традиционной, ищешь теперь смысл в человеческом разуме и магии механической?

— Да уж, хотелось бы опереться на что-то более прочное, чем непонятная сила, которая рождается под действием присяги и может неожиданно тебя покинуть. Надеюсь, что мои мозги окажутся надёжнее.

— В нашем деле мы обойдёмся вовсе без магии, — Иннелин, сцепив руки, наклонился над столом. — Достаточно будет твоей интуиции и опыта. В Илсбери нет никаких тайных организаций. Здесь действует одиночка. Какой-то чернокнижник. Я чувствую его жажду, неудовлетворённость… В древности в этих местах обитали жестокие боги, и сейчас ещё находятся безумцы, готовые воскресить их в обмен на силу и могущество. Мы найдём его.

— Он ведь убивает, Иннелин, — нахмурился Рэндон. — На его счету уже четыре жертвы. Что, если мы не успеем его остановить? Каждое следующее убийство будет на нашей совести. Мне неприятно расписываться в своей беспомощности, но если хочешь, я вызову сюда кого-нибудь из сильных лордов. Форсайта, например…

Иннелин горячо возразил ему:

— Ты же знаешь, как сейчас в правительстве относятся к преступлениям, связанным с тёмным колдовством! И как жестко их искореняют! После Форсайта здесь останется пепелище, образно говоря. Может, городок и устоит, но его жители ещё долго будут видеть кошмары по ночам! Этот несчастный город сейчас заражен, но, чтобы вылечить опухоль, необязательно выжигать её кислотой!

— Ты привёз сюда альвийский амулет, чтобы вычислить место силы этого чернокнижника?

— Да. Но чего я не ожидал, так это того, что он ухитрится похитить амулет! Дерзкий тип.

Рэндон взял список людей, отметившихся возле фургона в тот памятный для альва вечер.

— Ему даже не обязательно было приходить лично… — пробормотал он. — Мог бы послать кого-нибудь. Постой-ка — миссис Райд? Не родственница ли она того Чарльза Гордона, у которого ты изъял некоторые интересные книги по тёмной магии?

— Она сестра его жены. Мисс Гордон — его дочь. Согласен, некоторые нити расследования ведут к их семье. Поэтому я и рассчитывал привлечь к нашему делу Элизабет.

— …А их конюх выглядит так, что я готов поставить свой кинжал против этой вилки, что это он развлекается с ножом в здешних холмах, — продолжал размышлять лорд Рэндон. — Слушай, а юная леди часом не может оказаться…

— Не может, — отрезал альв. — Эта девушка свежа, как яблоко, и с душой чистой, как откованный в Авеллине клинок.

— Поэтично звучишь, — усмехнулся Рэндон. — В таком случае, сотрудничество с нами автоматически превратит её в приманку. Ты хоть понимаешь, что собираешься дразнить Чернокнижника этим — как ты там выразился — кусочком яблока на острие альвийского клинка? Надеюсь, ты сумеешь её защитить.

полную версию книги