— Он генерал. Фокс отправился его искать.
— Похоже, я его нашел, — довольно проговорил Харпер.
— Нашел?
— Я вам кое-что покажу.
Харпер привел его к черному ходу и завел на кухню.
— Пока вас не было, сэр, мы с ребятами тут малость осмотрелись.
Он распахнул дверь из кухни, и Шарп оказался в комнате, уставленной высокими стеллажами с винными бутылками.
— Значит, нашел то, что искал? — угрюмо буркнул он.
— Бог милостив, сэр, это уж точно, но вы гляньте сюда.
В углу помещения стояло несколько деревянных ящиков. Харпер указал на один из них.
— Разве это не то же самое имя?
Шарп увидел на боку ящика трафаретную надпись.
— Vin Delaunay, — прочитал он. — Вино Делоне. Вряд ли это наш человек. Это винодел, а мы ищем генерала.
— Возможно, это одна и та же семья?
— Всё может быть.
Шарп вернулся на кухню и позвал Виньо.
— Откуда поступает это вино Делоне? — спросил он.
— Из города, месье!
— Из лавки?
— Нет, месье, с виноградника Делоне.
— И где он?
— На рю де Монтрёй, месье.
— Это, что же, в самом Париже? — Шарпу это показалось сомнительным.
— В восточной части города, месье, — пояснил Виньо. — Там несколько виноградников, но у Делоне вино самое лучшее.
— И это семейное дело?
Виньо кивнул:
— Старый генерал и его жена, месье.
— В яблочко, — произнес Шарп по-английски.
— Месье?
— Благодарю вас, — сказал Шарп и посмотрел на Харпера. — А ты не совсем бесполезен, Пэт.
— Сказал бы ты это моей мамаше!
— Когда-нибудь, Пэт, когда-нибудь. Выходим сегодня ночью.
— Все вместе?
— Все.
Той ночью Шарп надел мундир под длинный плащ, купленный Фоксом. Он настоял, чтобы все люди были в форменных куртках. Если что-то пойдет не так и их схватят, они смогут утверждать, что являются британскими солдатами, а не шпионами. И всё же было странно идти по вечерним улицам Парижа с палашом на перевязи. Его винтовку Бейкера и мушкеты солдат везли в ручной тележке, одолженной у садовника Моберже. Они ловили на себе любопытные взгляды, но никто не остановил их, пока они, следуя указаниям Виньо, разыскивали рю де Сент-Антуан.
— Увидите слона, значит, вы на нужной улице, — напутствовал его управляющий.
— Слона?
— Увидите, всё поймёте, месье!
Так и произошло. Сначала Шарп заметил вдали белую массу и подумал, что это лунный свет отражается от огромной белой стены, но по мере приближения она стала напоминать небольшой, занесенный снегом холм. Лишь когда они вышли на площадь, он понял, что перед ним гигантский слон, размерами выше дома, стоящий посреди неглубокого бассейна.
— Какого дьявола... — выдохнул Харпер, в оцепенении глядя на изваяние.
— Ты никогда не видел слона? — спросил Шарп. — В Индии я на них насмотрелся вдоволь.
— Это же, черт возьми, не гребанная Индия, — парировал Харпер.
— Это статуя, — пояснил Шарп. Виньо описывал её, и Ричард не особо верил его словам, но реальность оказалась масштабнее и страннее всего, что он мог вообразить. Громадный зверь высился над площадью. — Её возвели по приказу Императора. Из бронзы отлить не успели, так что эта здоровенная махина не более чем макет из гипса на деревянном остове.
— Этот человек безумен, — пробормотал Харпер.
Бока слона были в грязных потёках, а местами гипс осыпался, обнажая уродливые прорехи. Он стоял на заросшем сорняками островке посреди воды, и Шарп видел, как там шныряют крысы. Виньо говорил, что вся статуя стала для них настоящим раем. «Слона поставили на том самом месте, где когда-то была Бастилия, — рассказывал он Шарпу. — И когда его наконец отольют, как и должно, в бронзе, это будет величественное зрелище!» Одна из передних ног слона, очевидно, служила кому-то жильем, поскольку сквозь прореху в гипсе тускло пробивался свет свечи. Шарп недоверчиво покачал головой.
— Шевелитесь, парни, нас ждёт работа.
Они миновали чудовищного зверя и двинулись дальше по рю де Сент-Антуан, затем свернули налево на рю де Монтрёй. По обеим сторонам улицы, ведущей к воротам в городской стене, тянулись дома. Слева, за домами, Шарп заприметил виноградники, а на полпути к городским воротам обнаружил въезд в поместье Делоне. Большие железные ворота высились между каменными столбами, на одном из которых висела деревянная табличка с фамилией владельца. В Слабый лунный свет освещал подъездную аллею, петляющую среди аккуратных рядов лоз к большому дому, стоявшему вплотную к городской стене. Ворота были заперты на висячий замок.
— У кого-нибудь есть при себе отмычка? — спросил Шарп.