Выбрать главу

— Когда вы в последний раз стреляли из пушки, майор?

Винсент уловил скрытый смысл вопроса и улыбнулся:

— Благодарение Господу, я к ним никогда и близко не подходил, Шарп. Скверная штука эти пушки. Уж больно много от них шуму.

Винсент был одним из исследующих офицеров Веллингтона, и это многое объясняло. Шарпу уже доводилось иметь с ними дело. Он знал, что это люди тонкого ума, чья задача заключалась в том, чтобы выведать расположение и планы врага. Они забирались глубоко в тыл на отличных лошадях и всегда носили военную форму, чтобы в случае поимки сойти за военнопленных, а не за шпионов.

— И что вы можете рассказать мне об Аме? — спросил Шарп.

— Приятный городок на реке Сомме, Шарп. Цитадель стоит в излучине реки. Это чертовски огромная каменная крепость. Мощные угловые башни, высокие стены. Вы видели лондонский Тауэр?

— Много раз.

— Представьте себе Белую башню, только вдвое больше.

— Господи... — выдохнул Шарп. — И там сильный гарнизон?

— О, разумеется. Но обычно в гарнизонах служат не самые лучшие бойцы.

— К ним могли подойти подкрепления, сэр, — предположил Шарп.

— Подкрепления?

— Те, кто бежал с поля боя, сэр.

— Пожалуй, кто-то мог добраться и туда, но большинство французов будут отступать восточнее Ама, а пруссаки уже висят у них на хвосте.

— Герцог обмолвился, что пруссаки могут прийти в Ам первыми, сэр.

— Боже, надеюсь, что нет! Иначе пленные разбредутся по всей Франции. Нет, Шарп, мы должны быть там первыми, освободить их и доставить нашего человека к герцогу.

— Нашего человека, сэр?

— Весьма важная персона. Жаль, что он попал в плен.

— И кто же он?

— Вам необязательно это знать, пока вы с ним не встретитесь.

Шарп ощетинился на этот резкий ответ, но спорить не стал.

— Гарнизон скоро узнает об исходе битвы, — сказал он. — Почему бы им просто не увести пленных на юг, подальше от нас?

— Мы даже не рассматриваем такой вариант, — отрезал Винсент. — Им следовало бы так поступить, но хватит ли коменданту крепости ума действовать без приказа? Думаю, если мы поспешим, то успеем вовремя.

— Герцогу следовало послать кавалерию, — проворчал Шарп.

— Вы представляете, как кавалерия берет крепость? Эти бедолаги даже не поймут, с какого боку к ней подступиться.

— А вы думаете, я пойму?

— Герцог в вас верит, Шарп, — строго произнес Винсент. — Ваши люди готовы к маршу?

— Еще бы им не быть готовыми, — прорычал Шарп.

«Личные волонтеры принца Уэльского» и впрямь были готовы. Батальон выстроился на дороге, идущей вдоль гребня, где еще недавно кипел бой. Костры в долине всё еще курились, донося до дороги тошнотворный запах горелой плоти. Раненые оставались в лагере под присмотром оркестрантов, за исключением шести барабанщиков, которые уходили вместе с батальоном.

— А как нам быть с женщинами, сэр? — К Шарпу подошел Гарри Прайс.

— А что с ними, Гарри?

— Им можно пойти с нами?

— Разумеется, нет! — резко вмешался Винсент.

Шарп наклонился к капитану:

— Послушай, Гарри, марш будет быстрым, очень быстрым. Женщинам придется поспевать за нами. А если не смогут? Мы их бросим. Так им и передай.

— Слушаюсь, сэр.

— Разве это разумно, Шарп? — спросил Винсент.

Шарп повернулся к нему:

— Вы хотите, чтобы эти люди дрались в полную силу? Они не будут в восторге, если их жен оставят с остальной армией. Довольные солдаты воюют куда лучше, чем батальон несчастных бедолаг. К тому же жены сами решат. Кто-то пойдет, кто-то останется с ранеными, а кто-то поймет, что дети не выдержат темпа.

— Еще и дети! — Винсент выглядел встревоженным.

— Они имеют свойство появляться, когда мужчины и женщины живут вместе, — бросил Шарп и направил коня к центру батальонной линии. Харпер ехал рядом.

— Батальон! — взревел ирландец. — Смирно!

— Вольно, — скомандовал Шарп. — А теперь слушайте сюда, висельники! Герцог доверил нам особое задание, и сделал он это потому, что мы особенные! Он считает нас одним из своих лучших батальонов! Мы входим во Францию и идем одни. — Он замолчал, давая солдатам осознать услышанное. Шарп дал этой мысли улечься, слушая ропот в рядах. — Тихо! Мы идем одни и пойдем быстро! Кто не сможет держать темп, тот останется на обочине, но герцог верит, что вы выдержите этот марш, и мы его не подведем!