Выбрать главу

— Хватит на сегодня историй! — оборвал я ее.

По выражению лица Пэнси я уже понял, что завтра она будет просить расчет. Скрытое веселье в глазах Риддла не могло поднять мне настроения. Все, что я хотел — попасть в свою собственную кровать. Я придал голосу властности.

— Майлд, если не трудно, помогите Риддлу сделать ложе у двери леди Шан. Леди Шан, если вам нужен кто-то, кто разделит с вами комнату, предлагаем вам Пэнси. Только ее. Никого больше. Пэнси, вам дополнительно заплатят за эту услугу сегодня. Дамы и господа, это все. Теперь я собираюсь лечь спать. Слишком много происшествий для такого утомительного дня.

— Если призрак Роно задушит меня ночью в отместку за свою смерть, я надеюсь, вы хорошо продумаете, как объяснить лорду Чейду, почему не выполнили свой долг и не защитили меня!

Ее холодные слова стучали в мою спину. Я не остановился. Я знал, что бросаю все на плечи Риддла. И знал, что он может справиться с этим. По крайней мере, он сегодня ночью немного поспал, никого не убивал и не сжигал тело.

Я открыл дверь в комнату Би. Пусто. Стало быть, она переоделась и пошла ко мне. Я зашагал дальше по коридору. Открыл дверь в свою комнату и остановился. Я чувствовал, что ее здесь нет. Уит сказал мне, что в комнате только холод и пустота. Огонь почти потух.

Я поднял подсвечник повыше, чтобы убедиться, что комната пуста. Насколько я мог судить, с момента моего последнего посещения в комнате ничего не изменилось. Я по привычке подошел к очагу и подбросил дров в огонь.

— Би? — позвал я тихо. — Ты прячешься здесь?

Я подергал скомканное одеяло на кровати, чтобы убедиться, что она не зарылась в него и не заснула. Смятые простыни и вонь мужского пота заверили меня, что вряд ли она найдет более неприглядное место, чтобы спрятаться. Нет, ее здесь нет.

Я направился обратно в ее комнату. В коридоре воцарилась тишина. Риддл открыл глаза и поднял голову, когда я проходил мимо.

— Просто проверю Би, — сказал я ему.

Мне не хотелось, чтобы он узнал, что я потерял свою собственную дочь. От мысли о том, как он будет докладывать Неттл о неразберихе в моем хозяйстве, меня передернуло. Призраки, забитые дымоходы и плохо обученные слуги ничто по сравнению с потерей младшей сестры Неттл.

С высоко поднятыми свечами я вошел в ее комнату.

— Би? — позвал я тихо.

Очевидно, что ее нет на голой кровати. На мгновение мне стало страшно. Не могла же она забраться в постель в комнате прислуги? Я проклял себя за то, что не успел сжечь их.

— Би? — воскликнул я громче и быстро шагнул к соседней комнате.

Пусто. Я пытался вспомнить, как комната выглядела в последний раз. Не было ли больше белья на кровати и меньше — на полу? Я молился богам, лишь бы только она не касалась его. Комнатка была мала, я быстро убедился, что Би здесь нет. Я вышел и с ужасом бросился к сундуку с зимней одеждой. Как часто я напоминал себе, что ей нужен сундук поменьше и с легкой крышкой? Я знал, что если она упадет в него, то может разбить голову и задохнуться в темноте.

Но внутри были только кучки скомканной одежды. Облегчение боролось во мне с беспокойством. Ее там нет. Я ощутил приступ досады от того, что ее одежда в таком беспорядке. Неужели слуги не стали убираться и здесь, когда я запретил им приближаться к моей комнате? Во многих отношениях я не смог позаботиться о своей дочери, и вот теперь совсем потерял ее.

Мне что-то попало под ногу, и я заметил кучу мокрой одежды на полу. Одежда Би. Значит, она переоделась. Она была здесь, а потом ушла. Так, где она может быть? Куда она пойдет? На кухню? Быть может, она голодна? Нет, она слишком расстроена и даже испугана. Так куда она пойдет?

И я понял.

Я прошел мимо Риддла, изображая спокойствие, которого не ощущал.

— Спокойной ночи! — сухо пожелал я ему.

Он посмотрел мне вслед, а затем плавно вскочил на ноги.

— Я помогу тебе искать ее.

Я ненавидел его проницательность и одновременно был рад ей.

— Возьми тогда кухню. Я проверю свой кабинет.

Он кивнул и убежал. Прикрыв пламя свечей, я последовал за ним. Спустившись по лестнице, мы разделились. Я вернулся, чтобы дойти до кабинета. В темных коридорах было спокойно. Двойные двери моего кабинета оказались заперты. Внутри стояла гробовая тишина.

Глава восемнадцатая

Невидимка

Любимый,

было время, когда я знал покой рядом с тобой. Хотя, если честно, не раз твоя близость грозила мне смертельной опасностью. Или болью. Или страхом. Но покой я помню лучше всего. Если бы ты был здесь, я бы схватил тебя за плечи и встряхнул, чтоб застучали твои зубы. Какой смысл у этого сжатого послания, отправленного мне? Неужели ты боялся доверить слишком многое? Подозревал ли ты, какую безжалостную охоту устроят на твоего курьера, и как она будет страдать под смертельной пыткой? Какая нужда заставила тебя сознательно уготовить ей такую судьбу? Я задаю себе эти вопросы, и единственный ответ, который могу найти, что, если бы ты не сделал этого, ей было бы еще хуже. Но что, спрашиваю я себя, может быть хуже? И какие опасности грозят тебе, раз ты сам не мог доставить это послание?