В детстве Уильям часто разговаривал с грызунами, в основном с белками и крысами. Он знал, что у них ослабленное внимание и ограниченные возможности для контакта, но зато они отлично помнят путь к своим и чужим норам.
Он спросил мысленно, нет ли поблизости норы большого существа. Крыса тут же ответила изображением большого туннеля, которое продержалось достаточно долго для того, чтобы Уильям определил его расположение. Затем крыса сбежала.
— Так что случилось? — повторил Треггар.
— Думаю, я знаю, где находится черный ход.
— Откуда? — спросил капитан.
— Вы мне не поверите, если я расскажу, — ответил Уильям. — Сюда, — он указал на стену, возле которой они присели. — Надо забраться наверх, и мы окажемся в нужном месте.
— Веди нас, — кивнул Треггар.
Уильям осмотрелся.
— Над этой скалистой стеной.
— Следуйте за мной, — посоветовал Джеймс. Его рука скользнула по скале. Найдя за что зацепиться, он подтянулся и нащупал опору для правой ноги. Очень медленно он начал продвигаться вверх.
Уильям повернулся к Треггару.
— Капитан, входит ли лазание по отвесной скале в темноте в категорию очевидно глупых и опасных поступков?
— Почти наверняка, лейтенант, — ответил Треггар.
— Просто хотел уточнить. — И Уильям потянулся вверх, за Джеймсом.
Треггар дождался, пока Уильям начнет карабкаться по стене, и молча последовал за ним.
Пока они забирались наверх, взошла средняя луна. Джеймс обнаружил в скале достаточно большой выступ, чтобы поместились все трое.
— Мы высоко? — спросил Уильям, когда к ним присоединился капитан Треггар.
— Не очень, — ответил Джеймс. — Около сотни футов.
Уильям недоверчиво покачал головой.
— Я думал, гораздо выше. — Он боролся с почти неконтролируемым желанием не сходить с этого выступа. Забраться так высоко ему удалось, только собрав волю в кулак и игнорируя леденящий страх. Борясь с собой, он нащупывал опоры и выступы, проверял их, подтягивался вверх на несколько дюймов и старался не поддаваться панике, когда камень крошился под ногами или ломался в руках.
— У меня такое же ощущение, — сказал капитан.
— Посмотрите сами. — Джеймс указал наверх. Над ними было ночное небо, освещенное луной и звездами. Стало ясно, что вершина утеса, на который они взбирались, находилась не более чем в двадцати футах выше.
Но Уильяму эти двадцать футов показались двумястами. Он взглянул вниз, в темноту, и решил, что не стоит больше этого делать: он не мог понять, как высоко продвинулся, и от этого чувствовал себя только хуже.
— Ждать нам тут нечего, — заметил Джеймс и продолжил восхождение.
— Двигайся помедленнее, — посоветовал Уильяму Треггар.
— Уж поверьте мне, я не тороплюсь, — вздохнул лейтенант и двинулся следом.
Он сосредоточенно поднимался по расселине, упершись ногами в стены. Приблизившись к вершине, Уильям заметил руку Джеймса, которую тот опустил, чтобы помочь, и позволил сквайру втащить себя наверх, затем лег на живот и подал руку Треггару. Когда все трое оказались в безопасности, Джеймс посмотрел направо, а затем налево поверх относительно плоского горного хребта.
— Теперь мы сможем идти, — тихо сказал он.
— Куда? — спросил капитан.
Уильям огляделся. Представление о расположении туннеля, которое он получил от крысы, разительно не соответствовало окружающей обстановке. Даже при свете дня было бы трудно разобраться: крысе этот туннель казался огромной пещерой, а Уильям подозревал, что это будет узкое отверстие, где одновременно поместятся от силы два человека.
— Думаю, сюда. — Лейтенант зашагал вперед. Этой ночью на небе будет две луны, средняя и маленькая, и к тому времени, как средняя достигнет зенита, маленькая догонит ее, и света будет достаточно для того, чтобы их обнаружил любой бдительный страж.
Джеймс смотрел по сторонам, а Треггар периодически оглядывался через плечо. Хребет, по которому они двигались, был холмистым и неровным, с большими каменными наростами, отполированными песком, который столетиями приносил сюда ветер. Временами приходилось осторожно обходить торчащие из утеса каменные шипы.
Примерно через час Уильям сказал:
— Если крыса знала, о чем говорит, то вход где-то под нами.
— Крыса? — удивился Треггар.
— Потом объясню, — пообещал Джеймс. — Сейчас нужно найти путь вниз.
Уильям огляделся и заметил отблеск света.
— Что это?
Джеймс взглянул в том направлении, куда указал его товарищ.
— Лунный свет отражается от чего-то.
— Как далеко, по-твоему?
— Двадцать футов, — ответил Джеймс. Годы беганья по крышам Крондора научили его довольно точно оценивать расстояния.
— И как мы попадем туда? — с сомнением спросил Треггар.
— Повиснем и спрыгнем, — ответил Джеймс.
— Даже если мы повиснем на пальцах, высота останется такой, что мы переломаем себе ноги, — заметил капитан. — Ты не знаешь, что там внизу.
— Подожди минутку, — сказал Джеймс, глядя на восходящую луну.
Когда луна наконец оказалась высоко в небе, тени исчезли.
— Да это же тропа! — воскликнул Треггар.
Под ними, рядом с дорогой, по которой они пришли, между двумя стенами камня, вился узкий проход в древнюю крепость.
— Уильям, — попросил Джеймс, — ляг и помоги мне спуститься. Потом я спрыгну и поймаю вас обоих.
Путники без особых проблем спустились в узкий коридор.
— Надеюсь, нам не придется спешно отступать, — произнес Треггар.
— Отступать? — удивленно переспросил Уильям.
— Здесь нет места для боя, лейтенант, — объяснил старый вояка.
Уильям понял, что капитан прав. Все, что мог сделать человек, даже с кинжалом в руках, в этом узком туннеле — это не подпустить противника к себе. Утесы по обеим сторонам каменной тропы уходили вверх футов на двадцать, оставляя слева и справа лишь несколько дюймов свободного пространства.
— Сюда, — сказал Уильям, оказавшись впереди. Если даже кому-то это не понравилось, для того чтобы поменяться местами, им пришлось бы перелезать друг через друга. Этого никто не предложил.
Когда обе луны оказались прямо над ними, Уильям прошептал:
— Посмотрите на стены!
Джеймс остановился и осмотрел камни.
— Свежая работа. Тут следы долота.
— Подозреваю, что это дело рук наших друзей, — проворчал Треггар.
— Значит, старый вход — это наверняка ловушка, — сделал вывод Джеймс. Он помолчал. — Лошадь не сможет здесь пройти, так что у них есть третий ход или скрытая конюшня с фуражом неподалеку.
— Скорее всего, второе, — кивнул Треггар.
Каменная тропа, по которой они шли, постепенно расширялась и закончилась тупиком. Уильям протянул руку к каменной стене.
— Ничего не трогай! — предостерег его Джеймс.
Лейтенант торопливо отдернул руку.
— Отойдите и дайте мне рассмотреть поближе, — велел сквайр.
Они подчинились. Джеймс некоторое время стоял без движения, внимательно разглядывая каменную поверхность.
— Если бы мы могли рискнуть и зажечь хотя бы небольшой огонек… — прошептал он.
— Но мы не можем, — отозвался Треггар.
— Тихо, — приказал Джеймс.
Он повернулся к правой стене, осторожно протянул к ней руку, едва коснувшись поверхности пальцами, и тут же ее отдернул. Потом повторил те же действия другой рукой, сначала легонько дотронувшись до стены слева, а потом до стены перед собой.
— Это ловушка, — бросил он через плечо.
— Откуда ты знаешь? — удивился Треггар.
— Знаю, — буркнул Джеймс.
— Что за ловушка? — спросил Уильям.
— Держу пари, что довольно неприятная, — ответил Джеймс, вставая на колени. Он осмотрел землю перед стенами и место, где они соединялись.
— Отойдите назад, — снова приказал он. Треггар и Уильям отступили на несколько шагов.
— Вы бы не спрашивали, капитан, откуда я знаю, что здесь ловушка, если бы провели полжизни, обезвреживая их. Вы бы научились их чувствовать. Эта ловушка задумана неплохо, однако у естественного образования из камня не может быть длинных швов по обеим сторонам, сверху донизу, к тому же почти одинаковых размеров. Кто-то вырезал этот камень и поставил его сюда, — Джеймс присел и слегка надавил. Вся стена покачнулась на мгновение и тут же встала на место. Он просунул пальцы под нижний край потаенной двери и поднял ее. Она шла вверх тихо и без усилий, оказалось, что она держалась на двух скрытых стержнях. Оглянувшись через плечо, Джеймс добавил: — Они вырезали эту дверь, чтобы она точно подходила к остальным камням, но полной идентичности достичь не смогли. Так, теперь постарайтесь не касаться ничего, и главное, двери, когда будете проползать под ней, — с этими словами он исчез в темноте под висящей каменной дверью.