— Ее подруга миссис Уайт тоже выглядит подозрительно. Она одной из первых прибежала на место убийства Мак Грегора, следовательно, она находилась неподалеку и, кто знает, не она ли воткнула ему под лопатку нож мясника? К тому же миссис Уайт носит в кармане резиновые перчатки, которыми она могла воспользоваться во время двух первых убийств, чтобы не оставить отпечатков пальцев на ноже. Как медицинский работник, она имеет доступ к ядам. С другой стороны, совершенно непонятно, зачем ей убивать своего собственного мужа.
— Бригадир вызывает у нас симпатию, но он, в принципе, может быть убийцей. Мистера Уайта и мистера Траута он мог устранить, чтобы захватить председательское кресло в Рыболовном клубе. Мистер Мак Грегор мог что-то знать о его планах, и за это пострадать. К тому же, арест мясника означал устранение секретаря Рыболовного клуба, который мог бы воспротивиться планам нового председателя относительно земель или владений Клуба. Непонятно, однако, зачем Бригадир сам пригласил в Бишопс Уолсэм частного сыщика. Кроме того, во время чаепития он стоял в дверях столовой вместе с Ректором. Непонятно, как ему удалось подсыпать яд несчастному дантисту.
— Наконец, остается мистер Силинг. Про него мы знаем совсем мало. Архитектор тоже состоит в Рыболовном клубе, но он не претендовал на роль председателя. У него нет алиби по первым двум убийствам, и он мог легко подсыпать яд мистеру Уайту. Ведь он сидел с ним за одним столом!
Рассудив таким образом, Кот решил, что главным подозреваемым является именно архитектор, и стал рассматривать его отражение в бронзовом канделябре, стоявшем посреди стола. Только в этот момент Кот заметил, что архитектор о чем-то вполголоса рассказывает Бабушке. Навострив уши, Кот стал следить за их беседой.
— Все дома в центре облицованы так называемой «плинфой» — это красный глиняный кирпич толщиной полтора дюйма. Не мне вам объяснять, что стоит он в три раза дороже стандартного силикатного кирпича, — рассказывал мистер Силинг.
— А при новом строительстве в исторической зоне тоже применяют «плинфу»? — спросила Бабушка.
— Вот именно! Хотя по правде сказать, последний прецедент нового строительства в центре Бишопс Уолсэм восходит ко времени Второй Мировой войны. Но теперь у нас обсуждают целых три новых проекта: строительство детского сада на месте печально известного «Социального клуба», строительство дома для престарелых на Хоу роад и, конечно, строительство универмага «Сэйнсбери».
— Скажите, — заинтересовалась Бабушка, — решение о строительстве «Сэйнсбери» уже принято?
— Пока что проект прошел экспертизу хэмпширского совета по капитальному строительству. Чтобы начать стройку, необходимо получить согласие землевладельца. Кроме того, надо, чтобы семья Сэйнсбери приняла окончательное решение.
— Я где-то читала, что один из баронов Сэйнсбери похоронен в Бишопс Уолсэм и что кто-то из его потомков до сих пор живет здесь, — сказала Бабушка.
— Это чистая правда, — архитектор понизил голос, — потомок Сэйнсбери сейчас находится в этом доме!
В этот момент дверь в гостиную приоткрылась, и в образовавшейся щели возникла физиономия инспектора Пудинга.
— Миссис Уайт, пожалуйста пройдите в гостиную, — приказал инспектор. — Остальные должны оставаться на своих местах.
Заплаканная Хайди встала со своего места и проследовала за инспектором. Когда дверь за ней захлопнулась, из гостиной донесся пронзительный крик и стук падающего тела. Все вскочили со своих мест.
— Неужели еще и Хайди! — вскричал Бригадир и ринулся к двери.
Но не успел он добежать, как дверь открылась вновь, и в столовую вошел улыбающийся инспектор.
— Не беспокойтесь, — сказал он. — Это всего лишь легкий обморок от радости.
— От радости? — ахнули все.
— Да, дело в том, что мистер Уайт жив. У него просто был аллергический шок. Доктор Мортимер ввел ему два кубика кларитина и теперь он прекрасно себя чувствует!
— Какое счастье! — воскликнула миссис Смит.
— А на что была аллергия? — уточнил Кот Саладин.
— На грецкий орех, который оказался в составе морковного торта, — пояснил Пудинг. — Дамы и господа, убийств больше не будет. Как я вам уже говорил, следствие закончено, и обвиняемый отправлен за решетку. Я имею в виду, разумеется, этого негодяя мистера Булла. Криминальная полиция Хэмпшира сделала свое дело, и я возвращаюсь в Винчестер. Миссис Смит, Ректор, еще раз спасибо за чай!