Выбрать главу

«Я могу за это поручиться», — сказал Эндрюс, ухватившись за реплику. «Я получил все подробности от Джона Хеддла. Я знаю, что вы говорили с ним, инспектор, но вы допрашивали его как детектив. Я говорил с ним как с другим железнодорожником. Я хотел узнать скорость поезда непосредственно перед крушением, как работал двигатель и насколько хорошо Фрэнк им управлял».

«Он помнил человека с телескопом?»

«Он помнил больше, чем это. Они с Фрэнком оба раза были на останавливающихся поездах, поэтому ехали медленнее, чем экспресс. Когда они увидели этого человека в первый раз, — вспоминает Эндрюс, — они не обратили на него особого внимания. Когда они увидели его во второй раз, все было по-другому».

«Почему это было так?» — спросил Колбек.

«Человек с телескопом был не один, инспектор».

«Он в этом уверен?»

«Хеддл был нахальным парнем, когда работал уборщиком в LNWR, но у него был острый глаз. Он считает, что человек с телескопом был хорошо одет, а другой мужчина носил грубую одежду».

«Хеддл помнит, где именно это было?»

«Более или менее», — сказал Эндрюс, наслаждаясь возможностью передать то, что он считал важным доказательством. «Он утверждает, что это было недалеко от того места, где экспресс сошел с рельсов в пятницу. Человек с телескопом указывал на линию, как будто отдавая приказы другому человеку. Это вам как-то помогло, инспектор?»

«Это действительно так», — сказал Колбек. «Спасибо».

«Вот и все — я же говорил вам раньше. Когда дело касается преступления на железной дороге, нужно обратиться к Калебу Эндрюсу. Я помогу всем, чем смогу, и только об одном прошу взамен».

«Что это, мистер Эндрюс?»

«Когда вы поймаете людей, убивших Фрэнка Пайка, — сказал другой, давая волю своей ярости, — передайте их обоих мне!»

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Виктор Лиминг решил избежать встречи с суперинтендантом в одиночку, когда у него было мало информации о прогрессе, о котором можно было бы сообщить, предпочитая, чтобы Роберт Колбек был рядом с ним во время этого испытания. Поэтому вместо того, чтобы отправиться прямиком в Скотленд-Ярд тем вечером, он затаился в Lamb and Flag, пабе неподалеку, и выпил пинту пива, стоя у окна. Он почти допил свой напиток, когда увидел, как Колбек подъехал на такси. Выпив последний глоток одним глотком, он отставил кружку в сторону и выбежал. Колбек увидел, как он приближается, и подождал у двери.

«Добрый вечер, Виктор», — сказал он, прекрасно понимая, где был сержант. «Я рад, что у нас есть возможность обменяться впечатлениями, прежде чем мы увидим мистера Таллиса. Удалось ли вам что-нибудь сделать?»

«Ничего, — ответил Лиминг. — За исключением того, что мне удалось увернуться от оборванцев в Севен-Дайалс, которые посчитали, что будет шуткой сбить мой цилиндр».

«Давайте зайдем внутрь».

В уединении кабинета Колбека они обменялись подробностями того, как каждый провел день. Лиминг завидовал. Колбек, похоже, собрал полезные доказательства, тогда как усилия сержанта были более или менее тщетными. Помимо того, что его преследовали оборванцы в трущобах, ему пришлось вытерпеть непристойное предложение от устрашающей Джози Марлоу.

«Я посетил все четыре любимые таверны Чиффни», — угрюмо сказал он.

«но его не было видно».

«Был ли он хорошо известен домовладельцам?»

«О, да — у всех были истории о Дике Чиффни. Большинство из них были о драках, которые он затевал, или о случаях, когда он напивался до беспамятства и его приходилось нести домой. У него и Джози Марлоу есть репутация».

«Она производит впечатление сильной женщины», — сказал Колбек.

«Я бы использовал слово «подавляющее», сэр».

Обсудив свои отчеты, они пошли по коридору в кабинет суперинтенданта. С другой стороны двери они услышали повышенный голос Эдварда Таллиса, когда он ругал одного из своих офицеров за неспособность раскрыть преступление. Через минуту мужчина вышел, бросив при этом злобный взгляд на Колбека и Лиминга. Таллис, по-видимому, был еще более вспыльчив, чем обычно. Постучав в дверь, Колбек вошел первым.

«Сейчас удобно говорить, сэр?» — вежливо спросил он.

«Я ждал тебя несколько часов назад», — прорычал Таллис.

«Виктор и я неизбежно задержались».

«Ну, я надеюсь, что вы добьетесь большего, чем сержант Нельсон. Я только что пригрозил ему понижением в должности, если он не улучшится заметно». Он указал на стулья, и они сели. «Надеюсь, мне не придется угрожать вам тем же». Лиминг поморщился, но Колбек ответил с уверенной улыбкой. «Сначала послушаем вас, инспектор».