Выбрать главу

За пару лет она отточила свою технику, расширила диапазон и обрела уверенность. Открытие того, что ее работа действительно имеет коммерческую ценность, дало ей огромный толчок. Это была одна из многих причин, по которым она была благодарна Роберту Колбеку. Стоя у мольберта, она была настолько поглощена своей работой над Круглым домом, что не услышала, как снаружи подъехало такси. Только когда в окне появилось лицо Колбека, она поняла, что у нее гость.

Возбужденно оторвавшись от работы, она побежала открывать дверь.

Колбек взял ее руки в свои и поцеловал.

«Я вам не помешал, Мадлен?» — спросил он.

«Да, но это очень приятное прерывание. Вы зайдете?»

«Я надеюсь, что ты выйдешь».

« Сейчас ?» — изумленно спросила она.

«Если только у вас нет неприязни к Брайтону, — сказал он. — Если вы сможете отдохнуть от мольберта, я отвезу вас на море. По дороге объясню, почему».

Отмахнувшись от оправданий по поводу того, что она не одета должным образом, Колбек вошла в дом и, пока собиралась, любовалась картиной.

Через несколько минут они уже садились в такси и направлялись к станции London Bridge. Колбек взял ее за руки.

«Это последнее, чего я ожидала, Роберт», — сказала она.

«Я рад, что у меня все еще есть возможность вас удивить».

«Зачем вам ехать в Брайтон?»

«Это последняя стадия нашего расследования, Мадлен. Мне нужно увидеть некоторых людей».

«Они подозреваемые?»

«Как раз наоборот — оба джентльмена стали жертвами крушения поезда. Мне нужно их допросить».

«А я не буду мешать?» — обеспокоенно спросила она.

«Вы никогда не будете мешать», — сказал он галантно. «Кроме того, пока я буду занят одним из джентльменов, я надеюсь, что вы будете пить чай с другим».

Мадлен была озадачена. «Кто бы это мог быть?»

«Ректор церкви Святого Дунстана».

После аварии Эзра Фоллис научился экономить энергию, уравновешивая потребность казаться бодрым на публике регулярными периодами отдыха в уединении. Его домработнице пришлось сделать покупки на рынке в тот день. Как только миссис Эшмор вышла из дома, Фоллис сел в кресло и тут же уснул. Прошло больше получаса, прежде чем его разбудил настойчивый звон дверного звонка, хотя ему казалось, что это займет всего несколько минут. Встряхнувшись, он полностью проснулся, открыл входную дверь и увидел Эми Уолкотт, стоящую там с улыбкой на лице и книгой под мышкой.

«Я подумала, что сейчас самое время почитать тебе», — сказала она.

«Сейчас не самое подходящее время, Эми», — сказал он, а затем смягчился, — «но почему бы тебе не зайти на минутку?»

Он отступил, чтобы впустить ее, затем закрыл за ней дверь. Сжимая книгу, Эми двинулась в центр комнаты. Солнце косо светило сквозь

окно, чтобы ее волосы блестели и чтобы ее тусклые черты лица приобрели привлекательный блеск.

«Я не могу достаточно отблагодарить вас за эти стихи», — сказала она с нервным смехом. «Это лучшая книга, которую вы когда-либо мне дарили, мистер Фоллис».

«Есть вариант гораздо лучше», — сказал он с насмешкой.

'Есть?'

«Да, Эми». Он взял со стола экземпляр Библии. «Это лучшая книга, когда-либо написанная, хотя у Теннисона есть свои прелести. Я первый это признаю».

«Его стихи полны такого чувства ».

«Возможно, вы прочтете мне хотя бы одну».

Она обрадовалась. «Какой же это будет?»

«Выбирайте то, что вам больше нравится», — сказал он, возвращаясь на свое место. «Если только это не In Memoriam — не думаю, что я сейчас в подходящем для этого настроении».

«Тогда я прочту вам «Леди из Шалотт ».

Эми должна была быть жестоко разочарована. Прежде чем она успела найти страницу, кто-то позвонил в дверь. Она была глубоко ранена.

«Это не может быть миссис Эшмор», — сказала она, смутившись. «Она всегда ходит на рынок по понедельникам».

«Я вижу, что вы знаете наш домашний распорядок здесь, в приходском доме», — сказал Фоллис с нежной улыбкой. «У миссис Эшмор, конечно, есть ключ, поэтому она никогда не позвонит в звонок. Извините, я на минутку».

Вставая со стула, он вышел, чтобы открыть дверь. Эми услышала, как он разговаривает с кем-то, затем он появился снова с высоким, элегантным мужчиной и красивой молодой женщиной. Возмущаясь незнакомцами, она в то же время с облегчением увидела, что они не были ее собратьями-прихожанами.

«Позвольте мне представить нашу Цветочную Даму», — сказал Фоллис, указывая на нее.

«Благодаря Эми Уолкотт наша церковь всегда наполнена цветами».

«Мы рады познакомиться с вами, мисс Уолкотт», — сказал Колбек, заметив отсутствие кольца на ее левой руке. «Простите, что вмешиваемся. Меня зовут Роберт Колбек, а это», — продолжил он, поворачиваясь к своей спутнице, — «мисс Мадлен Эндрюс».