Выбрать главу

«Ищите, если хотите», — раздраженно сказал Торнхилл, — «но вы ничего не найдете, я знаю. Мужчина, должно быть, скрылся сразу после выстрела».

"Вот на что я рассчитываю, мистер Торнхилл. Когда люди в большом

«Спешите убежать, они часто совершают ошибки».

Нежная забота жены и хороший ночной сон оживили Виктора Лиминга и отправили его обратно на работу с новой силой. Одетый в свою обычную одежду, он отправился в Чок-Фарм на такси и постучал в дверь хижины Джози Марлоу. Ответа не было. Постучав еще сильнее несколько раз, он смирился с тем, что ее там нет. Лиминг пошел по маршруту, по которому шел вчера, свернув на главную дорогу и пройдя по ней, пока не сделал второй поворот. Когда Пастух и Пастушка показались в поле зрения, шишка на его голове начала пульсировать.

Он остановился в переулке, где на него напали. Узкий и извилистый, он вел на улицу за ним, предоставляя нападавшему выбор из двух выходов. Лиминг направился к пабу. Первые утренние посетители уже вошли. За стойкой стоял хозяин, упитанный мужчина среднего роста с лысой головой, оттененной висящими моржовыми усами. Лиминг представился и описал женщину, которую хотел найти. Хозяин сразу угадал ее имя.

«Вы говорите о Джози Марлоу», — сказал он.

«Ты ее знаешь?»

«Я знаю ее и этого сумасшедшего негодяя, с которым она живет. От них одни неприятности, от этих двоих. Я выгнал их из «Пастуха и пастушки» несколько месяцев назад».

«Джози Марлоу стояла здесь вчера днем».

«Тогда я рад, что у нее не хватило наглости прийти».

«Я не думаю, что вы ее видели», — сказал Лиминг, — «или заметили, в какую сторону она ушла».

«Нет, сержант», — ответил хозяин. «Пока она и Дик Чиффни держатся подальше отсюда, это все, о чем я беспокоюсь. С другой стороны, — продолжал он, оглядывая бар, — некоторые из моих постоянных клиентов могли видеть ее

«В окно. Джози не так-то просто не заметить. Она заменяет мне троих моих жен».

«Она дала бы мне четыре таких же».

Сначала Лиминг поговорил с парой мужчин, которые только что вошли, но они не смогли ему помочь. Никто из других клиентов даже не был там в соответствующее время предыдущего дня. Он собирался уйти, когда заметил старика, спрятавшегося в углу. Сгорбившись над столом, он играл в домино сам по себе, переходя с одного места на другое и обратно по очереди, останавливаясь только для того, чтобы отхлебнуть немного своего пива. Когда Лиминг подошел, он устремил на него пару слезящихся глаз.

«Хотите сыграть в домино?» — прохрипел он.

«Кажется, ты играешь достаточно хорошо сам по себе», — сказал Лиминг с усмешкой. «Кто выигрывает?»

« Да », — сказал старик, указывая на пустой стул.

«Прошу прощения, что прерываю игру, сэр. Я просто хотел спросить, знаете ли вы женщину по имени Джози Марлоу».

Старик хихикнул. «Все знают Джози». Он откинулся назад, чтобы оценить Лиминга. «Я бы не подумал, что у такого джентльмена, как вы, может быть время на нее. Она ниже вас, сэр. Или вы этого хотите?» — добавил он лукаво. «Я имею в виду, чтобы Джози была ниже вас».

«Нет!» — отрицал Лиминг, возмущенный этой идеей. «Это не то, чего я хочу.

Я детектив из Скотленд-Ярда и хочу поговорить с ней в связи с преступлением. Старик пробормотал извинения. «Вы случайно не видели ее вчера днем?»

Старик крепко задумался. «Да, на самом деле».

«Где она была?»

«Стоит снаружи, вся в своих нарядах».

«Вы видели ее через окно?»

«Нет», — сказал другой. «Я шел по тротуару снаружи. Джози притаилась у двери, словно не знала, войти ей или уйти».

«Она была одна?» — спросил Лиминг.

«Сначала она была такой. А потом этот ее мерзкий дьявол вышел из переулка и потащил ее по дороге».

«В каком направлении они пошли?»

«В сторону Кэмдена», — сказал старик, — «но я видел их всего несколько секунд. Дик Чиффни остановил такси, и они оба сели в него». Он снова захихикал. «Мне жаль бедную лошадь, которой приходится тащить Джози. Она, должно быть, весит не меньше тонны».

«Вы уверены , что это был Чиффни?»

«О, да. Никто другой не может быть таким уродливым».

Дик Чиффни всматривался в свое лицо в зеркале, поворачивая голову вбок, пока он использовал бритву, чтобы сбрить последние щетинки с подбородка. Вымыв лезвие в миске с холодной водой, он высушил его на куске ткани, прежде чем закрыть бритву. Затем он ополоснул лицо водой и промокнул его тканью. Он увидел результат в зеркале. На кровати позади него Джози Марлоу медленно вышла из сна.

«Где я?» — сонно спросила она.

«Ты со мной, Джози», — сказал он ей. «Мы на некоторое время остановимся в доме моего друга».