Выбрать главу

«Не смей говорить мне, что ты снова проиграл», — сказал он с тихой угрозой. «Принеси немного радости в мою жизнь».

«Я думаю, мы сможем это сделать, сэр», — мягко сказал Колбек.

«Да», — согласился Лиминг. «У нас был интересный день в Брайтоне».

«Но вы производили какие-нибудь аресты ?» — спросил Таллис.

«У нас под стражей два человека».

'Кто они?'

«Инспектор Колбек объяснит».

«Я бы хотел, чтобы кто-нибудь это сделал. Мне нужно услышать хорошие новости».

«Если вы присядете, — сказал Колбек, — я сделаю все возможное, чтобы вам их передать».

После того, как все трое заняли свои места, Колбек с характерным апломбом представил свой доклад. Лицо суперинтенданта было куском льда, который медленно таял во что-то узнаваемо человеческое. Мимолетная улыбка действительно появилась под его усами.

«Вы поймали человека, который пытался застрелить мистера Торнхилла?»

«Да», — ответил Колбек. «Строго говоря, я был тем человеком, которого герр Фрейтаг пытался убить, а Виктор был офицером, который производил арест. Он проявил большую храбрость, схватившись с вооруженным человеком».

«Молодец, сержант», — сказал Таллис.

«Благодарю вас, сэр», — сказал Лиминг, наслаждаясь моментом.

«Что касается этого негодяя, Дика Чиффни, то смерть под колесами локомотива была поэтическим правосудием. Теперь он знает , каково это — погибнуть в железнодорожной катастрофе». Его взгляд метнулся к Колбеку. «Я полагаю, что ты получил все подробности преступления от этой его шлюхи».

«Пока нет», — сказал Колбек. «Джози Марлоу была в таком истерическом состоянии, когда мы ее арестовали, что мы не смогли добиться от женщины ничего вразумительного».

Единственное, в чем она призналась, так это в том, что она ожидала, что Чиффни заработает много денег в Брайтоне в тот день».

«Да — застрелив преподобного Фоллиса».

«Зачем кому-то убивать священнослужителя?» — спросил Лиминг.

«Мы это узнаем, когда поймаем казначея Чиффни», — сказал Колбек.

"Как я уже говорил, Виктор, мы смотрели не в том направлении. Мы думали, что целью в этом экспрессе был мистер Бардвелл или мистер Торнхилл.

«Вместо того, чтобы рассматривать бизнес и политику, нам следовало бы использовать поворотный круг и повернуться к изучению религии».

Таллис был озадачен. «Что это за проигрыватель?»

«Не спрашивайте меня, сэр», — беспомощно сказал Лиминг.

«Это просто метафора», — пояснил Колбек. «То, чего у нас пока нет,

«конечно, это имя человека, стоящего за всем этим. Возможно, сам Чиффни этого не знал, и Джози Марлоу тоже. Она поклялась, что понятия не имеет, кто нанял Чиффни».

«А как насчет самого преподобного Фоллиса?» — спросил Таллис. «Он, конечно, знает, кто его враги».

«Он не смог нам помочь, суперинтендант. К тому времени, как мы закончили на станции Брайтон, мистер Фоллис был в больнице, ему извлекли пулю из плеча. Поскольку он испытывал сильную боль, — сказал Колбек, — они применили хлороформ. Я поговорю с ним завтра, хотя не уверен, что он назовет нам нужное имя. По-своему, ректор церкви Святого Дунстана расстроил столько же людей, сколько мистер Бардуэлл и мистер Торнхилл вместе взятые. При таком количестве людей, желающих ему зла, ему может быть очень трудно определить правильное имя».

«Короче говоря, — сказал Таллис, нахмурившись, — вы не имеете ни малейшего понятия о том, кем может быть этот человек».

«Это неправда, сэр. У нас есть это». Колбек открыл кожаную сумку, которую он нес, и достал телескоп. «У Чиффни также было оружие, но оно было раздавлено поездом. Однако это, — продолжил он, — не было повреждено. Как вы видите, это прекрасный инструмент, и вряд ли Чиффни стал бы владеть им сам. Должно быть, его одолжил ему его казначей». Он передал его Таллису, который развернул его во всю длину и осмотрел. «Это лучшая улика, которая у нас есть, суперинтендант».

«Возможно, это единственный человек, который нам нужен», — взволнованно сказал Таллис. «Его имя выгравировано здесь сбоку — он мистер Грампус».

«С уважением, сэр», — сказал Колбек, забирая у него телескоп.

«Грампус — это не имя человека. Это название корабля. Наш подозреваемый служил на флоте».

Известие о покушении на жизнь Эзры Фоллиса распространилось по Брайтону со скоростью лесного пожара. Прежде чем он успел оправиться от воздействия хлороформа,