«Ну, не надо», — настаивал он. «Я предполагаю, что она вышла замуж за мужчину намного старше себя в надежде, что он скоро умрет и оставит ей все свое имущество. Агнес Ленхэм может выглядеть милой и респектабельной, но по сути она холодна и склонна к манипуляциям».
«Если ты так говоришь».
"Я. Эта женщина спасет тебя от необходимости привлекать развратных мужчин в поздних поездах. У нас будет постоянный приток денег от нее –
и миссис Ленхэм — только первая из наших жертв. Как только завтра мы прикарманим двести фунтов, мы отправимся на поиски следующей
Благодетель. Шантаж гораздо прибыльнее всего, что мы делали. — Он широко развел руки. — Наслаждайся.
Убедившись, что ее свекровь уснула, Верити Бланчард встала со стула у кровати и выскользнула из комнаты. Вздохнув с облегчением, она спустилась вниз. Ее муж находился в том, что раньше было кабинетом его отца, прямоугольной комнате, заставленной книгами, с письменным столом, стулом и двумя кожаными креслами с высокими спинками.
На небольшом столике между креслами лежала копия брошюры с рекламой домов, выставленных на продажу.
Когда она вошла, Пол стоял на коленях за столом. Он посмотрел на нее.
«Как мама?» — спросил он.
«Она уснула».
«Большое спасибо, что посидела с ней, Верити».
«Это не требует усилий. Мне просто хотелось бы хоть как-то ее утешить».
Он поднялся на ноги. «Я пытался открыть некоторые из этих ящиков».
он жаловался: «И они не сдвинутся с места. Где, черт возьми, отец хранил ключи? Мне нужен доступ к каждому клочку документов — контрактам, переписке и, самое главное, к его завещанию».
«Ключи должны быть где-то в доме».
«Боюсь, что нет, Верити. Я искала везде и всюду. Отец был очень скрытным. Мне кажется, он держал ключи при себе».
«Где они сейчас?»
"Его убийца, должно быть, украл их. Он украл и все остальное.
Когда я пошёл в морг на опознание его тела, мне сказали, что, когда его нашли, его карманы были пусты».
Верити была потрясена. «Значит ли это, что ключ от дома тоже потерялся?»
«Почти наверняка».
«Тогда кто-то мог бы войти сюда по своему желанию».
«Я думал об этом, Верити», — сказал он. «Именно поэтому я и вызвал завтра слесаря. Я хочу, чтобы он поменял замки на входной и задней дверях дома. Пожалуйста, не говори матери. У нее и так достаточно забот».
Она закусила губу. «Будет ли лучше, Пол?»
«Лучше?» — повторил он.
«Последние пару дней были наполнены горем и страхом. У меня такое чувство, будто мы на ощупь пробираемся сквозь туман отчаяния».
«Это иллюзия», — сказал он. «Смерть отца была жестоким ударом, но она не обошлась без преимуществ для нас. Теперь я отвечаю за бизнес. Помните это. Это значит, что я могу внести изменения, которым отец всегда противился. Мы сможем расти и процветать». Он обнял ее за плечи. «Будь терпелива, моя любовь. Все будет хорошо в свое время. Как только убийца или убийцы будут пойманы, этот трагический эпизод в нашей жизни прекратится».
«Когда это будет, Пол?»
«Надеюсь, довольно скоро. Инспектор Колбек усердно работает над этим делом».
К тому времени, как они вернулись в Hope and Anchor, инспектор уже свыкся с тем, что Эдвард Таллис пришел проверить ход расследования. Виктор Лиминг, однако, считал новичка незваным гостем, появившимся из ниоткуда с явной целью поймать их. Когда все трое сели за стол в тихом углу, сержант поклялся говорить как можно меньше.
Колбек кратко рассказал об их передвижениях за последние два дня. Хмурый взгляд Таллиса вскоре исчез. Он даже расплылся в одобрительной улыбке.
«Я знал, что вы не оставите камня на камне», — сказал он. «Это откровение о личной жизни мистера Бланшара имеет важное значение. Жаль, что у вас нет более подробных сведений о его любовных похождениях. Если бы у вас были, то соответствующие мужья этих женщин должны были бы рассматриваться как подозреваемые». Он повернулся к сержанту. «Получив информацию об измене мистера Бланшара, вы открыли совершенно новое измерение для расследования».
«Благодарю вас, сэр», — сказал Лиминг.
«Тот вечер, который вы провели с мистером Коллиером, был плодотворным».
Да , подумал другой. Это вызвало у меня самую сильную головную боль моя жизнь.
«А что насчет этого валлийца?» — спросил Таллис.
«Я не верю, что он имел какое-либо отношение к убийству»,
сказал Колбек.
«Однако сын Бланшара назвал его подозреваемым».
«Встретив мистера Риза, я бы оправдал его в любой причастности, сэр. Он был ярым соперником покойного, но он не опустился бы до убийства».
«Тогда кто же это сделает?»
«Есть много возможностей. Главными из них, как вы и предположили, являются мужья-рогоносцы. Мы должны попытаться найти их имена. А еще есть два пассажира, которые, как известно, делили купе с Бланшаром в ту ночь».