Выбрать главу

И есть еще один вопрос, который следует задать. Что подумает о нем его семья, если они когда-нибудь узнают грязную правду?

После шокирующего открытия, которое он сделал накануне, Пол Бланшар вошел в кабинет отца с некоторым беспокойством. Он взглянул на решетку, где сжег письма, разрушившие его веру в человека, которого он боготворил. Он посмотрел на фотографии в рамках, стоявшие на столе. На них отец играл в крикет, сиял, глядя на жену в годовщину их свадьбы, и смотрел в камеру вместе со своими внуками. Это был человек, которого все думали, что знают. Его сын узнал о тайной жизни отца и был отвержен. Теперь его мучил один вопрос.

Какое лицо он мог бы носить на похоронах? Ему пришлось бы выслушивать длинную очередь скорбящих, которые говорили бы ему, каким замечательным человеком был его отец. Это бы оказало на него огромное давление.

Похороны станут сплошным испытанием.

Виктор Лиминг и Алан Хинтон вместе пошли на железнодорожную станцию, но сели на поезда, идущие в противоположных направлениях.

Колбек решил, что они с большей вероятностью отследят золотое кольцо и карманные часы, чем украденную морскую форму. Он приказал обоим детективам посетить ювелирные магазины в местах, куда можно было добраться по железной дороге, рассудив, что убийца, по всей вероятности, избавится от предметов, сев на поезд и доехав до места, до которого было бы легко добраться. Лиминг

ушел со счастливыми воспоминаниями о своем посещении театра накануне вечером, в то время как Хинтон все еще был взволнован мыслью о том, что теперь он стал частью расследования убийства.

Тем временем Колбек снова отправился на пароме на остров Уайт.

Это означало, что он имел удовольствие снова пообщаться с Бренданом Малрайном.

«Бех ты! — смеясь, сказал ирландец. — Ты на этом пароходе бываешь чаще, чем я».

«Разница в том», — отметил Колбек, — «что вам платят за то, что вы здесь, а мне нужно купить билет. Это не жалоба, заметьте. Если я могу загнать убийцу на дно, мне все равно, сколько раз я буду плавать на остров и обратно».

«У тебя терпение Иова».

«Это то, что мне пришлось развивать на протяжении многих лет».

«Сколько времени пройдет, прежде чем вы произведете арест?»

«Я надеюсь, это произойдет скорее рано, чем поздно».

«Ну, я бы не хотел оказаться на месте убийцы. Держу пари, что он вспотел, как только узнал, что инспектор Колбек у него на хвосте».

«Я не согласен, Брендан. Мне кажется, он и его сообщник считают, что они в полной безопасности. Вот почему я знаю, что они все еще живут в Портсмуте».

«Хотел бы я иметь такие инстинкты, как у тебя».

«Они редко меня подводят».

«Что Виктор делает сегодня утром?»

«Он ищет какие-то вещи, украденные у жертвы убийства», — сказал Колбек. «Он и другой детектив просматривают длинный список ювелирных магазинов».

«Я все еще думаю, что мы могли бы получить больше денег за это кольцо и карманные часы», — сказала она. «Вы приняли первую предложенную вам сумму».

«Это было лучшее, что можно было сделать», — утверждал он. «Я избавился от бесполезных для нас вещей и получил за них разумную цену».

«Я в этом не уверен. Нам следовало бы зайти в три или четыре других ювелирных магазина, чтобы оценить стоимость».

«Я не согласен. Дело не в том, что у нас не хватает денег. Бланшар был очень щедр к нам».

«Он был богатым человеком. Посмотрите, сколько денег он тратил на своих женщин».

«Я осмелюсь предположить, что ему пришлось купить их благосклонность. Мы пожнем плоды».

«Как вы думаете, какой будет миссис Венн?» — спросила она.

«Я думаю, она будет такой же слабой и глупой, как и другие», — предсказал он.

«Представьте, что она чувствует теперь, когда Бланшар умер. Она будет в трауре».

Эмили Венн была довольно простой, полной женщиной лет тридцати, которая носила корсет, чтобы скрыть свою полноту. Помахав мужу рукой, она поднялась наверх в главную спальню. Оказавшись внутри, она заперла за собой дверь. Затем она подошла к кровати и потянулась под матрас, чтобы достать конверт. Внутри была сложенная страница из местной газеты. Дрожащими руками она развернула ее и невольно поморщилась, прочитав заголовок — УБИЙСТВО НА

TRAIN. Эмили читала его десятки раз, но его воздействие не ослабло. Она чувствовала то же головокружение и то же жгучее чувство потери, которое она испытала, когда впервые увидела новости. Джайлза Бланшара жестоко задушили. Последствия для нее были пугающими.

Если бы ее муж когда-нибудь узнал, как она его предала, он бы выгнал ее из дома и запретил бы ей общаться с детьми. Ее друзья также избегали бы ее, и она стала бы изгоем общества. В ее собственном доме не было ничего, что могло бы ее выдать, но у нее было меньше уверенности относительно жилища ее возлюбленного. Когда она послала ему благодарственное письмо за волшебные времена, которые они провели вместе, она предположила, что он его уничтожит. А что, если он этого не сделает?