Выбрать главу

'Да, конечно.'

«Мне это очень больно», — признался Бланшар. «Я просто хотел убрать эти письма с глаз долой и из головы. Вот почему я их сжег».

«Вы не могли знать, что можете уничтожить ценные улики, сэр. Женщины, которые отправили эти письма, делали это из любви. Я осмелюсь сказать, что вы презираете каждую из них, но я испытываю к ним некоторую симпатию. То, что они сделали, было неправильно, — сказал Колбек, — но они платят за это высокую цену. Представьте, что они, должно быть, чувствовали, когда услышали об убийстве вашего отца».

«Мне плевать на их чувства, инспектор!»

«Это понятно, сэр».

«Эти женщины сбили моего отца с пути истинного. Я их презираю».

«Я вижу, что вы записали еще два имени», — сказал Колбек, заглядывая в блокнот.

«На самом деле можно было разобрать только две подписи».

«Как зовут этих женщин?»

«Первую зовут Мэриголд», — сказал Бланшар. «У нее была натренированная рука».

«А что насчет другой женщины?»

«Ее зовут Эмили».

Эмили Венн сидела на веранде в своем саду, не обращая внимания на ветерок, который развевал кудри на ее голове. Погрузившись в размышления, она не заметила, что кто-то только что вошел в сад и приближается к ней. Только когда тень незнакомца упала на нее, Эмили поняла, что она не одна.

«Миссис Венн?» — спросил посетитель.

'Это верно.'

«Миссис Эмили Венн?»

«Да, это мое имя. А вы кто?»

«Вам не нужно знать мое имя», — сказала женщина. «Я пришла обсудить вашу дружбу с Джайлсом Бланшаром». У Эмили отвисла челюсть.

«Мы знаем, насколько близки вы с ним были, миссис Венн. Фактически, мы знаем точное количество раз, когда вы спали вместе».

«Кто ты?» — спросила она, и глаза ее были полны ужаса.

«Я из тех, кто умеет хранить секреты, правда, за определенную цену».

'Что ты имеешь в виду?'

«Я имею в виду, что если мы не придем к соглашению, ваш муж грубо узнает о том, что его жена была в объятиях другого мужчины одиннадцать раз». Она улыбнулась. «Правда или ложь?»

Эмили дрожала от страха. Кто-то знал ее секрет. Она была беспомощна.

«Сколько ты хочешь?» — проглотила она.

В то время как Хинтон ехал на восток на поезде, Лиминг отправился в западном направлении. Последний был полон уверенности в самом начале, уверенный, что один из них проведет успешный поиск. Однако после безрезультатных визитов в череду ювелирных магазинов его оптимизм медленно улетучился. По пути в Саутгемптон он взял такси до главной улицы и зашел в ювелирный магазин без какой-либо реальной надежды на успех. Его прибытие вызвало расстройство. Увидев его лицо, мужчина средних лет за прилавком отступил в страхе. Лиминг успокоил его.

«Не бойтесь, сэр», — сказал он. «Я — детектив-сержант Лиминг из Скотленд-Ярда, и я надеюсь, что вы сможете помочь нам в расследовании убийства».

«О, понятно». Мужчина расслабился. «Вы говорите о том деле в Портсмуте?»

«Это он. Имя жертвы — Джайлз Бланшар».

«Чем я могу вам помочь?»

«Я разговариваю с владельцем магазина?»

«Да», — сказал другой. «Меня зовут Сирил Андервуд».

«Кто-нибудь приходил сюда в последние дни и пытался продать вам ювелирные изделия?»

«Да, сержант. Двое пришли сюда продавать, а трое хотели узнать стоимость привезенных ими драгоценностей».

«Расскажите мне о клиентах, которые принесли что-то на продажу».

«Первого звали мистер Фаррар. После смерти жены он хотел продать ее ожерелье и на вырученные деньги купить что-нибудь для дочери. Все было честно. Он принял мою оценку и потратил деньги на красивую брошь».

«А что насчет другого клиента?»

«Его звали мистер Каллен. Я уже имел с ним дело. Он принес браслет, который его жена больше не носит. Извините, сержант».

он добавил. «Я бы с удовольствием поспособствовал поимке убийцы, но я просто не могу вам помочь».

Колбек был мягко настойчив. Хотя он осознавал, насколько болезненно обсуждать с ним отца Поля Бланшара, он был вынужден это сделать. Пока они не смогли напрямую связаться с одной или несколькими женщинами, связанными с пожилым мужчиной, они не могли получить необходимые им важные подробности. Хотя он находил все это занятие неприятным, Бланшар порылся в памяти в поисках имен тех, кто писал его отцу.

«Наконец-то я кое-что вспомнил», — сказал он, хлопнув себя по бедру.

«Одну из женщин вообще не звали Кристиной. Я почти уверен, что ее звали Кристиной».

«Спасибо, сэр», — сказал Колбек. «Теперь нам нужно найти Эмили, Мэриголд, Кристину и кого-то, чье имя начинается на «А».

«Я не знаю никого с такими именами. Это совершенно незнакомые люди. Когда ящики стола наконец открылись, я обнаружил в них множество спрятанных документов, но никакой адресной книги».