Выбрать главу

Бланшар взял его у него. «Кажется, ты все продумал».

Колбек подал знак своим коллегам, и они поднялись со своих мест.

«Мы уйдем, — сказал он, — и продолжим поиски».

«Вы уверены, что я не могу предложить вам прохладительные напитки?»

«Это очень любезно с вашей стороны, сэр, но нам пора идти».

«Позвольте мне проводить вас до двери», — сказал Бланшар, вставая. «То, что у меня есть обручальное кольцо и карманные часы моего отца, меня безмерно обрадовало. Я и не думал, что увижу их снова».

«Скоро вы увидите человека, который их украл», — пообещал Колбек.

Эмили Венн несколько минут стояла у банка, чтобы собраться с силами и зайти туда. Сделав глубокий вдох, она вошла в здание и подошла к стойке. Клерк вежливо поприветствовал ее, а затем приподнял бровь, услышав, сколько она хочет снять.

«Мне нужно что-то купить мужу на день рождения», — объяснила она.

«Счастливчик!»

Хотя она казалась спокойной, внутри она съежилась. Однако это было первое препятствие, и она справилась с ним благополучно. Однако она знала, что в будущем будет еще много препятствий.

Будучи приглашенным на ужин в резиденцию Колбеков, Калеб Эндрюс смог послушать, как его внучка читает последнее стихотворение, которое она выучила наизусть. Хелена Роуз уже поела, поэтому отправилась спать, оставив Эндрюса и Мадлен одних в гостиной.

«Она так напоминает мне тебя, Мэдди», — сказал он. «Ей все интересно».

«Я не думаю, что я была такой же умной, как она».

«Да, ты был. Мы с твоей матерью были поражены тем, как быстро ты все усваивал».

«Значит, я, должно быть, замедлилась», — сказала Мадлен. «Теперь мне сложнее учиться».

«Я тоже — это признак старости…»

Он попытался объяснить, что его память подводит его, но Мадлен уже не было рядом, чтобы слушать его. Услышав, как ключ вставляется в замок входной двери, она вскочила на ноги и выбежала в коридор.

Как только дверь открылась, она бросилась в объятия мужа.

«Какой чудесный сюрприз!» — воскликнула она.

«И какой замечательный прием!» — сказал Колбек.

«Почему ты не предупредил меня, что вернешься домой сегодня вечером?»

«Это было решение, принятое спонтанно».

«Что происходит, Мэдди?» — спросил ее отец, войдя в зал.

Он увидел Колбека. «А, ты наконец вернулся домой. Ты кого-то арестовал?»

«Нет», — сказал Колбек, — «но мы сделали значительный шаг к этому ранее. Я подумал, что мы могли бы вознаградить себя визитом домой».

Помимо всего прочего, я смогу лично передать отчет суперинтенданту уже утром».

«Виктор пошёл с тобой?» — спросила Мадлен.

«Да, он, вероятно, сейчас преподнесет Эстель и мальчикам приятный сюрприз».

«А как насчет Алана?»

«Он остался в Портсмуте, чтобы удерживать форт».

«Вы рассчитали время как раз вовремя, — сказал Эндрюс. — Жратва будет подана в любой момент».

«Есть кое-что поважнее еды». Колбек взглянул вверх. «Хелена Роуз еще не спит?»

«Я уверена, что так и есть», — ответила Мадлен. «Она будет читать в постели. Возможно, вам придется послушать, как она читает вам стихи, но она будет рада вас видеть».

«Тогда я немедленно поднимусь туда».

Колбек подбежал к лестнице и помчался по ней. Эндрюс был впечатлен его скоростью.

«Посмотрите на него, ладно? Он поднялся по этим ступенькам, как горный козел».

Эдвард Таллис рано утром следующего дня вышел из дома и начал свою обычную быструю прогулку в Скотленд-Ярд. У него было несколько мыслей на уме, но одна из них была на первом плане и касалась Колбека. Инспектор не отправил ему телеграмму накануне, что дало бы ему некоторое представление о ходе расследования. Это была редкая ошибка со стороны инспектора, и она заслуживала строгого упрека. Добравшись до места назначения, Таллис направился прямо в свой кабинет и распахнул дверь.

«Доброе утро, сэр», — сказал Колбек, вставая со стула.

«Какого черта ты здесь делаешь?» — спросил Таллис, опешив.

«Я пришел сообщить о последних событиях в этом деле, сэр. Именно поэтому я не отправил вчера телеграмму. Я хотел дать вам более полный отчет. Я также хотел лично поблагодарить вас за то, что вы прислали к нам детектива-констебля Хинтона».

«Мне показалось, что вам нужна помощь».

«Мы это сделали, сэр, и Хинтон уже доказал свою ценность».

«Каким образом?»

«Если вы сядете», — сказал Колбек, — «я вам скажу. Поскольку Хинтон проявил инициативу, он вернул вещи, украденные у жертвы убийства».

Позвольте мне объяснить, как…'

Завершив свой тур по ювелирным магазинам, Хинтон получил аналогичное задание.