Выбрать главу

«Приятно слышать».

«Вы с Верити были со мной чудесны».

«Мне бы хотелось, чтобы мы могли сделать больше, мама».

«Переезд сюда был актом настоящей доброты», — сказала она. «Вы, должно быть, ужасно скучаете по детям».

«За ними присматривают», — сказал он. «Верити и я время от времени заглядываем в дом. Дети всегда передают вам свою любовь».

«Я скучаю по ним, Пол, но я пока... не в том настроении».

«Они понимают, мама».

Она посмотрела ему в глаза. «Расскажи мне о детективах».

«Тебе не нужно беспокоиться о них, я обещаю».

«Я имею право знать. Ты веришь в них?»

«Да, я это понимаю, особенно после вчерашнего, когда они вернули украденные вещи».

«Инспектор говорит так, будто он умный человек».

«Он очень умный и понимающий, мама. Я так благодарен, что мы не поручили это дело местной полиции. Они бы ворвались сюда и не проявили бы никакого уважения или внимания. Инспектор Колбек — джентльмен», — сказал он. «Он также делал заявления в газетах о ходе расследования, чтобы нас это не беспокоило».

«Это облегчение».

«Итак, я пришел узнать, есть ли что-нибудь, что вам нужно?»

«Спасибо, ничего».

«Может быть, закуски?»

'Ничего.'

"Тогда я оставлю тебя в покое. Верити скоро придет к тебе.

Как и я, она будет очень рада увидеть, насколько вы улучшили свои результаты.

«У тебя снова появился румянец на щеках».

Он начал уходить, но не ушел далеко.

«Пол…» — позвала она.

«Да?» — ответил он, поворачиваясь к ней лицом.

Она встретилась с ним взглядом. «Мы с твоим отцом были очень счастливы».

«Я знаю, мама. Я видел это собственными глазами».

«Я хочу, чтобы вы думали о нем хорошо».

«Как я мог этого не сделать? — спросил он. — Я боготворил Отца».

«Я надеюсь, что вы продолжите в том же духе. Это так много для меня значит».

«Почему ты так говоришь?»

«Не обращай на меня внимания, — посоветовала она. — Отбрось то, что я сказала, как бред старухи».

«Ты не старая и не болтаешь». Он подошел ближе. «Что происходит, мама?»

«Ничего», — тихо сказала она. «Ничего, вообще ничего…»

Кристина Фалконбридж обещала, что заплатит деньги через несколько дней. У двух людей, которые шантажировали ее, не было причин сомневаться в ней. Когда они наблюдали за ее домом из скрытой позиции тем утром, им не пришлось долго ждать. Она вышла в элегантном платье и широкополой шляпе, которая не позволяла разглядеть ее лицо.

Когда она отправилась в путь, они следовали за ней с безопасного расстояния. Кристина пошла тем же путем в церковь. Когда она добралась туда, она вошла в здание. Мужчина был удивлен.

«Я думал, она собирается передать его за пределами церкви», — сказал он.

«Такова была договоренность».

«Тогда что она там делает?»

«Я осмелюсь предположить, что она молится», — сказала женщина. «Ее вера очень много значит для нее».

«Миссис Фалконбридж не молилась перед тем, как лечь в постель с Бланчардом. Она поддалась всплеску похоти. Теперь женщину, должно быть, мучает чувство вины. К счастью для нас, ее вина имеет свою цену».

«Я предупредил ее, что произойдет, если мы не получим все, что требуем».

«Дайте ей пять минут», — предложил он. «Если она не выйдет к тому времени, идите за ней».

На самом деле, ждать не было никакой нужды. Почти сразу Кристина вышла из церкви и нервно огляделась. Женщина вышла из своего укрытия и пошла к ней.

«Доброе утро, миссис Фалконбридж», — сказала она.

«Кто ты?» — спросил другой.

«Я тот, кто искренне желает вам добра, пока вы делаете то, что я вам говорю».

«Это шантаж!»

«Я предпочитаю называть это формой страховки. Вы защищены от гнева мужа, и я гарантирую, что он никогда не узнает, что вы сделали».

«Как вы узнали?»

«Я задам вопросы». Она протянула руку. «Где деньги?»

«Он здесь», — сказала Кристина, доставая из кармана несколько банкнот и протягивая их. «Вы сказали мне, что я должна заплатить ту же сумму через месяц».

«То же количество и в том же месте, пожалуйста».

«Это несправедливо».

«Была ли ты честна с майором Фалконбриджем, когда переспала с другим мужчиной?»

«Это было только один раз».

«Этого достаточно, чтобы ваш муж выгнал вас», — сказала женщина. «Кроме того, могли быть и другие времена, если бы мистер Бланшар был жив. Вы ведь заботились о нем, не так ли?»

Кристина опустила голову. «Да, я это сделала», — призналась другая.

«Как вы с ним познакомились?»

«Мы купили дом у Джайлза... то есть у мистера Бланшара».

«Тогда он бы знал о частых отсутствиях вашего мужа».

«Перестань меня мучить!» — запротестовала Кристина. «Ты говоришь это так отвратительно, а на самом деле это совсем не так. Он любил меня. Ты женщина.