Выбрать главу

«Тебе придется научиться это делать, Алан».

'Почему?'

«Потому что однажды ты поставишь свою подпись в такой же книге».

Хинтон был близок к тому, чтобы покраснеть, но Лиминг этого не заметил. Он был слишком занят изучением имен длинной череды невест, которые были соединены святым браком в соборе.

Год шел за годом, но имени, которое они искали, не было.

Проработав пять лет безуспешно, Лиминг оказался близок к отчаянию.

«Это пустая трата времени. Ее здесь нет».

«Не сдавайся, — призвал Хинтон. — Продолжай идти».

«У меня начинает болеть рука».

«Тогда позвольте мне взять управление на себя».

«Нет, нет, я заставлю себя продолжать, но это тщетная надежда».

Он перевернул страницу, чтобы показать еще одно свидетельство о браке. Хинтон указал пальцем.

«Вот она!» — воскликнул он. «Кристина Линдси Пауэлл».

«Теперь она миссис Фэлконбридж — она вышла замуж за Чарльза Дэниела Фэлконбриджа».

«Мы наконец-то ее нашли!»

«Не торопись, Алан», — предупредил Лиминг. «Все, что мы нашли, — это женщина по имени Кристина. Возможно, она не тот человек, которого мы ищем».

«Она есть», — настаивал Хинтон. «И мы нашли ее, потому что у вас хватило здравого смысла привести нас сюда».

'Это правда.'

Записав подробности свадьбы в блокнот, Лиминг аккуратно закрыл том и отнес его к сейфу. Затем он вышел из ризницы вместе с Хинтоном. На полпути по главному проходу их перехватил декан.

«Вы нашли то, что хотели?» — спросил он.

«Мы надеемся на это», — ответил Лиминг. «Спасибо за помощь».

«О, я не могу принять на себя никакой ответственности. Я предпочитаю верить, что помощь пришла свыше…»

Кристина Фалконбридж оказалась в затруднительном положении. Утром она получила письмо от мужа с известием о том, что он приедет домой в отпуск через неделю. В обычной ситуации это подняло бы ее

духи и наполняли ее предвкушающим восторгом. Их воссоединения всегда были поводом для радости. По крайней мере, так было в прошлом. Теперь все было по-другому. Вместо того чтобы вернуться домой к любящей жене, ее муж вернется в объятия женщины, которая его предала.

Кристина боялась, что не сможет скрыть от него правду.

Ужаснувшись тому, что она сделала, он был бы ошеломлен мыслью, что она платит деньги кому-то, чтобы скрыть свой позор. Ее брак вполне мог бы рухнуть.

У нее возникло искушение обвинить Джайлза Бланшара в случившемся, но правда заключалась в том, что ей пришлось взять на себя равную долю вины.

Был момент, когда она и агент по недвижимости остались в доме наедине, еще до того, как она туда переехала.

Кристина и Бланшар обсуждали возможные улучшения имущества. Без предупреждения он улыбнулся ей с нескрываемой симпатией. Сначала шокированная, она начала чувствовать влечение. К тому времени, как их экскурсия по дому закончилась, она совсем забыла о своих брачных клятвах.

«Никто никогда не узнает», — прошептал он ей на ухо.

Но они это сделали, и теперь она стала жертвой шантажа. Ее возлюбленный был убит, а ее жизнь изменилась до неузнаваемости. Будущее было мрачным. Непрекращающаяся боль и раскаяние манили.

Когда Верити Бланчард отвезла свекровь домой, она направила к ней двуколку.

Бембридж, чтобы она могла забрать своего мужа. Он взял бразды правления в свои руки.

«Спасибо, что избавили меня от долгой прогулки», — сказал он.

«Это меньшее, что я мог сделать, Пол».

«Где мама?»

«Она сразу пошла спать».

«Мы должны выяснить, кто накрыл ее этим одеялом, и вернуть его».

«Спешить некуда», — сказала Верити. «Самое главное — успокоить твою мать. Я очень испугалась, когда узнала, что она ушла».

«Мы ее нашли — это главное».

«Но как нам остановить ее от повторения этого? Я волнуюсь, Пол.

«Она может уйти посреди ночи».

«Мы как-нибудь найдем выход», — пообещал он. «Я не думаю, что есть какая-то непосредственная опасность».

«У матери было то, чего она хотела больше всего. Она воскресила счастливое воспоминание в Бембридже».

«Не уверена, что мне бы хотелось получить предложение руки и сердца в тени ветряной мельницы».

«Вот почему я выбрал летний домик», — вспоминает он.

Она мечтательно улыбнулась. «Это был прекрасный момент».

«Когда с этим делом будет покончено, их станет гораздо больше.

А пока нам нужно организовать похороны и найти убийцу. Когда все это закончится, — пообещал он, обнимая ее за плечи, — мы снова сможем жить нормальной жизнью.

Прибыв в Портсмут, Колбек покинул железнодорожную станцию и направился в театр. Возобновив знакомство с управляющим Гарольдом Тремейном, он спросил, сохранил ли тот программы пьес, которые ставились там в разные годы.