Выбрать главу

Прошло много времени, прежде чем доктор появился снова. Его поведение было торжественным. Отказавшись от предложения освежиться, он сказал Полу, что нет никаких плохих последствий от исчезновения его матери.

«Ее физическое состояние именно такое, какое я и ожидал от женщины ее возраста», — сказал он.

«Нас беспокоит ее разум», — признался Бланшар.

«Вот в чем проблема. Кажется, миссис Бланчард вернулась во времени более чем тридцатилетней давности. Она рассказывала об инцидентах тех дней так, будто они произошли вчера».

«Я полагаю, она рассказала вам, почему ей понадобилось отправиться на мельницу в Бембридже».

«Да», — сказал доктор, — «она слово в слово процитировала ей предложение вашего отца».

Бланшар был встревожен. «Вы думаете, что она... не в здравом уме?»

«Я думаю, что она ведет себя так же, как и многие пожилые люди, пережившие глубокий шок. Ваш отец значил для нее все. Его потеря таким мучительным образом лишила ее всей определенности в жизни. Миссис Бланчард так боится своего будущего, что вернулась в прошлое, когда все было безопасно и предсказуемо».

«Сможет ли она когда-нибудь смириться со смертью моего отца?»

«Не скоро», — ответил врач. «Вашей матери нужны уход и поддержка. Я могу прописать ей более сильные лекарства, но это не гарантированное излечение. Больше всего ей нужны любовь и помощь семьи».

«Она это обязательно получит».

«Пока они длятся, тебе придется ее терпеть…

эксцентричности».

«Мы сделаем все необходимое», — поклялся Бланшар.

«Я уверен, что так и будет. Переехав сюда к своей матери, вы поступили наилучшим образом. Вы с женой оказали ей огромную поддержку. Ваша мать это понимает. Но впереди еще один этап», — предупредил он. «Настоящая боль от ее утраты придет, когда состоятся похороны. Миссис Бланчард придется столкнуться с жизнью без мужчины, который значил для нее все. Это осознание будет очень болезненным. Это момент, когда вы с женой будете нужны больше всего».

Бланшар кивнул. «Мы будем готовы, доктор».

Виктор Лиминг и Алан Хинтон вернулись в Портсмут на поезде.

Они гордились тем, что обнаружили, и были готовы передать информацию Колбеку. Когда они вернулись в Hope and Anchor, то обнаружили инспектора, ожидающего их в зале. Они сели рядом с ним с улыбками на лицах.

«Ну что?» — спросил он. «Успех или неудача?»

«И то, и другое, сэр», — ответил Хинтон.

«Избавьте меня от последнего. Просто скажите, чего вы достигли».

«Мы нашли Кристину».

«Молодец!» — сказал Колбек.

«Ее полное имя — Кристина Фалконбридж. Честно говоря, я уже потеряла надежду, но сержант Лиминг настоял, чтобы мы пошли в собор. Мы просмотрели там записи о бракосочетаниях».

«Это заслуга Алана», — настаивал Лиминг. «Как только мы нашли ее имя, я был готов вернуться сюда, но он указал, что наша работа сделана только наполовину».

«И все же вы нашли нужное вам имя», — сказал Колбек.

«Но мы понятия не имели, где она живет».

«Я предложил вернуться в собор», — объяснил Хинтон.

«Декан, который нам помогал, был довольно старым. Вполне возможно, что он был причастен к той конкретной свадьбе. И он был причастен! Он не только помнил невесту, он помнил мужчину, за которого она вышла замуж — капитана Фалконбриджа».

«Капитан?» — повторил Колбек. «Армия или флот?»

«Он в армии, сэр. И ему присвоили звание майора».

«Декан был для вас настоящей находкой».

«Он даже дал нам адрес майора и миссис Фалконбридж».

«За исключением того, что муж редко бывает там», — добавил Лиминг. «Он живет в Уилтшире».

Колбек сразу понял, насколько важна эта новость.

Он был доволен работой своих детективов и похвалил их.

Они с нетерпением ждали результатов его поисков.

«О, я не нашел ничего особенно интересного», — сказал Колбек, притворяясь разочарованным.

Лиминг был подавлен. «Вы, должно быть, что-то обнаружили».

«Я обнаружил, что Найджел Бакмастер был таким же жизнерадостным, как и всегда, Виктор.

«Он прервал репетицию, чтобы поговорить со мной, и назвал мне имя бывшей актрисы, которая, возможно, находилась в том купе с убийцей».

«Имя!» — воскликнул Хинтон. «Это замечательно».

«Одно имя привело к другому. Возможно, я также обнаружил ее сообщника».

«Есть ли у вас какие-либо идеи, где они живут?»

«Я всегда верил, что их дом здесь, в Портсмуте».

«Тогда пойдем и арестуем их обоих», — сказал Лиминг, вставая.

«Есть только одна проблема, Виктор».

'Что это такое?'