Выбрать главу

Я прошел сквозь живую изгородь и увидел перед открытой дверью Кармен.

Она стояла и молча смотрела на меня. Потом медленно поднесла руку ко рту и прикусила зубами на редкость грубый большой палец, который казался на руке чужим. Под глазами у нее были темно-фиолетовые круги, Не говоря ни слова, я толкнул ее назад в дом и прикрыл за собой дверь.

Мы стояли, разглядывая друг друга. Девушка медленно опустила руку и попыталась усмехнуться.

Я сказал как можно ласковее:

– Не волнуйся. Я не враг. Сядь в кресло возле стола. Я друг твоего отца. Не паникуй.

Кармен подошла к столу и села на желтую подушку в черном кресле Стайнера.

При дневном свете комната имела запущенный, неприветливый вид. Все еще пахло эфиром.

Кармен облизала губы кончиком беловатого языка. Теперь ее черные глаза казались скорее застывшими, чем испуганными. Я покрутил пальцами сигарету, подвинул книги и сел на край стола. Потом неторопливо закурил и спросил:

– Что ты тут делаешь?

Девушка молча царапала ногтем свое пальто. Тогда я спросил снова:

– Что ты помнишь о вчерашнем вечере?

На этот раз Кармен ответила.

– Что помню? Вчера вечером я болела и была дома. – Говорила она осторожно, хриплым голосом.

– А перед тем? – настаивал я. – Перед тем, как я привез тебя домой. Что тут вчера случилось?

Лицо ее медленно залила краска, глаза расширились от удивления.

– Вы... вы тот самый? – выдохнула девушка и снова принялась грызть свой на редкость грубый большой палец.

– Да, тот самый. Что ты можешь припомнить?

– Вы из полиции? – спросила Кармен.

– Нет, я уже сказал: я друг твоего отца.

– Так вы не из полиции?

– Нет.

Наконец до нее дошло. Она вздохнула.

– Что... что вам надо?

– Кто убил его?

Ее плечи под клетчатым пальто вздрогнули, однако выражение лица не изменилось.

– Кто... кто еще знает? – испуганно спросила она.

– О Стайнере? Не имею представления. Ни полиции, ни кого-либо другого тут, кажется, не было. Может, Марти?

Мой вопрос прозвучал как гром среди ясного неба.

– Марти! – внезапно пронзительно вскрикнула Кармен.

Какое-то мгновение мы оба молчали, Я курил сигарету, а она грызла палец.

– Не хитри, – сказал я. – Его убили Марти?

У нее аж челюсть отвисла.

– Да.

– Почему он это сделал?

– Я... я не знаю, – растерянно промолвила девушка.

– Ты часто виделась с Марти последнее время? Она сжала руки в кулаки.

– Только один или два раза.

– Знаешь, где он живет?

– Да! – резко бросила мне в лицо Кармен.

– Что с тобой? Я думал, Марти тебе нравится.

– Я его ненавижу! – почти крикнула она.

– И поэтому ты хотела бы втянуть его в беду, – сказал я.

Кармен пропустила мои слова мимо ушей. Мне пришлось объяснить их.

– Я имею в виду, ты хочешь сообщить полиции, что это сделал Марти?

В ее глазах вдруг появился испуг.

– После того, как я уничтожу снимок, где ты голая, – спокойно добавил я.

Девушка захихикала.

Я почувствовал к ней отвращение. Если бы она закричала, побледнела или забилась в истерике, я воспринял бы как вполне естественную реакцию. Но Кармен только хихикала.

Меня отталкивал даже сам вид девушки. Ее присутствие действовало на меня как отвратительный дурман.

Она все хихикала, и ее смешки разбегались по комнате, словно мыши.

Постепенно смех стал истерическим. Тогда я поднялся со стола, шагнул к ней и похлопал ее по щекам.

– Так же, как вчера вечером, – объяснил я.

Кармен сразу же перестала хохотать и снова начала грызть большой палец.

Я снова сел на край стола.

– Ты пришла сюда взять фотопластинку... фотографию, где ты снята в чем мать родила, – сказал я. Она сжала губы.

– Слишком поздно. Я искал ее ночью. Тогда она и исчезла. Наверно, ее забрал Марти. Ты не обманываешь меня относительно этого парня?

Девушка энергично покачала отрицательно головой. Потом медленно поднялась. Глаза у нее были узкие, черные, как раковина от устрицы.

– А теперь я пойду, – сказала она так, словно мы сидели за чашкой чая.

Кармен направилась к двери и уже собиралась было открыть ее, но в эту минуту на холм выехала машина и остановилась перед домом. Из нее кто-то вышел.

Девушка повернулась и с ужасом посмотрела на меня.

Дверь открылась, и в комнату заглянул какой-то мужчина.

Глава 9

Незнакомец с острым удлиненным лицом был в коричневом костюме и черной фетровой шляпе. Левый рукав у него был подвернут и приколот к борту пиджака большой черной английской булавкой.

Он снял шляпу, прикрыл плечом дверь и с мягкой улыбкой посмотрел на Кармен. Густые, коротко подстриженные волосы поднимались над выпуклым лбом.

Одежда сидела на нем хорошо. И вообще он не походил на преступника.

– Гай Слейд, – представился он. – Извините за неожиданное вторжение. Звонок не работает. Стайнер дома?

Звонить он и не пытался.

Кармен безразлично посмотрела на Слейда, потом на меня, затем снова на Слейда. Она облизала губы, но ничего не сказала.

– Стайнера тут нет, мистер Слейд, – ответил я. – Мы даже не знаем, где он.

Он кивнул головой и коснулся своего длинного подбородка полями шляпы.

– Вы его друзья?

– Мы зашли сюда мимоходом за книжкой, – объяснил я, ответив удыбкой на его улыбку. – Дверь была открыта. Постучали, потом вошли. Так же, как и вы.

– Понятно, – задумчиво произнес Слейд. – Все очень просто.

Я ничего не сказал. Кармен тоже молчала. Она не сводила глаз с его пустого рукава.

– За книжкой, говорите? – переспросил Слейд. По его тону я многое понял. Наверное, он знал о сомнительных делах Стайнера. Я отошел к двери и сказал:

– А вот вы даже не постучали. Он стыдливо улыбнулся.

– Это правда. Мне следовало постучать. Извините.

– Нам пора, – небрежно бросил я и взял Кармен за руку.

– Оставьте записку... Может, Стайнер скоро вернется, – тихо проговорил Слейд.

– Мы не хотим беспокоить вас.

– Жаль. Очень жаль! – многозначительно сказал он.

Я отпустил руку Кармен и медленно сделал шаг от нее. Слейд стоял на месте, все еще держа шляпу в руке. Его глубоко посаженные глаза весело поблескивали.

Я снова открыл дверь.

– Девушка пусть идет, – сказал Слейд. – А с вами я хотел бы немного поговорить.

Я с изумлением вперил в него взгляд, стараясь казаться спокойным.

– Вы шутник, правда? – приветливо спросил он.

Вдруг Кармен что-то крикнула мне и помчалась из дому. Через мгновение я услыхал ее шаги на дороге, которая вела с холма вниз. Я не видел ее машины, но догадался, что она где-то недалеко.

– Какого черта... – начал я.

– Оставьте, – холодно перебил меня Слейд. – Тут что-то не то. Я только выясню, в чем дело.

Он беззаботно – слишком беззаботно – заходил по комнате. Он хмурил брови и не обращал на меня внимания. Это вынудило меня задуматься. Я бросил взгляд в окно, но не увидел ничего, кроме крыши его машины над зеленой изгородью.

Через некоторое время Слейд заметил на столе пузатый графин и две тонкие рюмки пурпурного цвета. Он понюхал одну из них. Губы его скривились от отвращения.

– Омерзительный сводник... – равнодушно бросил он.

Потом остановил взгляд на книгах, потрогал одну или две, обошел вокруг стола и, остановившись перед тотемным столбиком, начал разглядывать его.

Затем перешел к гобелену, прикрывавшему то место, где ночью лежал труп Стайнера. Слейд отвернул ногой гобелен и вдруг, глядя вниз, весь напрягся.

То была мастерская игра – или же у Слейда был нюх, которому и я мог бы позавидовать. Я еще не успел разобраться, но это дало мне пищу для размышлений.