Выбрать главу

— Не следует ставить на кон густонаселенные уделы, — предложила Фрэйя. — То, что он запустил лапу сюда, в Калифорнию, уже само по себе плохо. Если же ему удастся еще…

— Мы не должны этого допустить, — согласился Джек Блау и бросил взгляд в сторону Уолта Ремингтона. — Как это ты посмел сделать? Нам следовало бы исключить тебя за это. Но ты такой болван, что, наверное, даже понятия не имел, что творишь.

— Он все понимает, — сказал Билл Кэлюмайн. — Он не хотел. Он просто продал удел маклерам, а уж они прямехонько…

— Это нисколько его не извиняет, — сказал Джек Блау.

— Единственное, что мы в состоянии сделать, — предложил Клем Гейнс, — это настоять на том, чтобы он прошел ЭЭГ-тестирование. Я беру на себя труд заказать нужную для этого аппаратуру. Возможно, это охладит его пыл, может быть, даже остановит. Каким-нибудь образом нам все равно необходимо отстранить его от Игры.

— А может, не мешало бы посоветоваться с Ю.С.Каммингсом, пусть он что-нибудь предложит? — заметила Джин Блау. — Я знаю, что, когда кто-то один верховодит на обоих побережьях, это противоречит их намерениям. Я помню, как они были взволнованы, когда Лакмен вышвырнул Джо Шиллинга из Нью-Йорка. Помню совершенно отчетливо.

— Я бы предпочел не обращаться к вугам, — сказал Билл Кэлюмайн и обвел взглядом всю группу. — Есть еще какие-нибудь предложения? Не стесняйтесь.

Воцарилась тревожная тишина.

— Прямо страх берет, — признался Стюарт Маркс. — А не можем ли мы сами… — он сделал характерный жест. — Поняли? Напугать его. Нас здесь шестеро мужчин. Против одного.

Помедлив немного, Билл Кэлюмайн произнес:

— Я за это. Небольшая демонстрация силы. Во всяком случае, мы можем договориться об объединении своих усилий на время самой Игры. И если…

Он замолчал. Кто-то еще вошел в комнату. Поднявшись, Джин Блау торжественно объявила:

— Друзья, да ведь это наш новый игрок, который перешел к нам из «Соломенного Чучела», Кэрол Хольт. — Джин подошла к девушке, взяла ее за руку и провела внутрь комнаты. — Кэрол, это Фрэйя и Клем Гейнсы, это Джин и Джек Брау, это Сильванус Энгст, это Уолтер и Джейнис Ремингтон, это Стюарт Маркс, Жюли Маркс, а вот, наконец-то, и ваш партнер по Блефу, Пит Гарден. Пит, это Кэрол Хольт. Мы потратили два часа на то, чтобы подобрать ее вам.

— А я — миссис Энгст, — представилась женщина, вошедшая в комнату сразу же за Кэрол. — О, как это волнующе! Насколько я понимаю, у нас двое новичков за один вечер.

Фрэйя изучающе поглядела на Кэрол Хольт, и ей очень захотелось подсмотреть, как на нее отреагирует Пит. Внешне он ничем не проявил себя, только формальная вежливость при знакомстве с девушкой. В этот вечер У него был какой-то отрешенный вид. Наверное, он еще не оправился полностью от потрясений прошлой ночи. Она и сама, если честно признаться, еще не отошла.

«Девушка из «Соломенного Чучела» внешне, — решила Фрэйя, — ничего особенного из себя не представляет. Однако она не лишена индивидуальности: волосы ее аккуратно подвязаны ныне очень модным «крысиным хвостиком», довольно умело подведены глаза. На ногах Кэрол босоножки на низких каблуках, что вместе с ситцевой юбкой, туго обтягивающей ее бедра, делают на вид ее еще более юной. Туловище у нее, с точки зрения Фрэйи, несколько тяжеловато, зато у нее чистая красивая кожа, а голос, когда она заговорила, оказался довольно приятным.

Но даже несмотря на все это, Пит, — к такому заключению пришла Фрэйя, — не станет по ней убиваться. Она просто не в его вкусе. «А кто был во вкусе Пита?» — задала она себе самой вопрос. Она сама, что ли? Вряд ли. Их брак был каким-то однобоким. Она испытывала к нему самые глубокие чувства, а Пит был всегда мрачным, каким-то замкнутым, его как будто трогала только лишь та беда, что стала причиной прекращения их отношений — потеря Беркли».

— Пит, — напомнила ему Фрэйя, — тебе все еще нужно выбросить «тройку».

Повернувшись к Биллу Кэлюмайну, их водящему, Пит попросил:

— Передай-ка мне эту штуковину, и я начну прямо сейчас. Сколько мне разрешается совершить попыток? — для разрешения сложившегося затруднительного положения существовали определенные, весьма сложные правила, и Билл отправился за Наставлением. Сообща Билл Кэлюмайн и Джек Блау решили, что сегодня вечером Питу предоставляется право на три попытки.

— А я и не знала, что он еще не накрутил свою «тройку», — удивилась Кэрол. — Надеюсь, я не зря проделала такой долгий путь сюда из Солт-Лейк-Сити.

Она примостилась на подлокотнике дивана, расправила юбку на коленях, гладких, правильной формы коленях, — не преминула заметить Фрэйя, — и, будто бы от скуки, закурила сигарету.

Установив волчок, Пит привел его во вращение. Первый раз стрелка остановилась на девяти. Обращаясь к Кэрол, он произнес жалобным тоном:

— Стараюсь изо всех сил.

Его новые брачные отношения, насколько понимала Фрэйя, складывались все тем же, уже привычным образом. Она улыбнулась про себя. Было трудно удержаться от того, чтобы не потешиться всласть завязывавшейся коллизией.

Нахмурившись, Пит еще раз запустил колесо волчка. На этот раз выпала «десятка».

— Не торопись, Пит, — весело заметила Джейнис Ремингтон. — Все равно мы не можем начинать Игру, нам положено дожидаться приезда мистера Лакмена.

Кэрол Холт пыхнула из обеих ноздрей дымом и воскликнула:

— Боже праведный, так значит это Счастливчик Лакмен стал новым членом группы «Красавица-Чернобурка»? Мне об этом никто не говорил.

Она бросила короткий укоризненный взгляд в сторону Джин Блау. Раздался голос Пита, сидевшего возле волчка.

— Вот, я выиграл!

Он с трудом поднялся на негнущихся ногах.

— Действительно, выиграл, — наклонившись над волчком, подтвердил Билл Кэлюмайн. — Настоящая, стопроцентная «тройка». — Забрав волчок, он объявил: — Теперь мы можем двигаться дальше, вот только прежде, чем начать Игру, надо дождаться мистера Лакмена.

— На этой неделе моя очередь проводить обряд обручения, — сказала Пэтиенс Энгст. Она извлекла из шкатулки с принадлежащими всей группе в целом ценностями обручальные кольца и передала их Питу Гардену и Кэрол Хольт. Теперь они стояли рядом, но Кэрол все еще никак не могла успокоиться, после того как услышала о Счастливчике Лакмене. — Кэрол и Пит, мы здесь собрались для того, чтобы засвидетельствовать ваше сочетание священными узами брака. Совокупные законы Земли и Титана облекают меня правом спросить у вас, добровольно ли вы вступаете в эту законную и освященную связь. Вы, Питер, берете Кэрол своей законной супругой?

— Да, — довольно мрачно ответил Пит. Так, во всяком случае, показалось Фрэйе.

— А вы, Кэрол… — Пэтиенс Энгст тут примолкла, ибо в дверях появилась новая фигура. Она молча наблюдала за происходящим.

Это прибыл Счастливчик Лакмен, самый удачливый игрок Восточного побережья, величайший Поручитель Западного Полушария. Все, кто находился в комнате, тотчас же повернули головы в его сторону.

— Пожалуйста, продолжайте, — произнес Лакмен, но никто в комнате не пошевелился.

Пэтиенс шепотом довела церемонию до конца.

«Так вот каков этот единственный и неповторимый Счастливчик Лакмен», — отметила про себя Фрэйя. Мускулистый, широкоплечий мужчина с круглым, как яблоко, лицом, довольно-таки блеклыми, под стать лицу, соломенными волосами — все это в совокупности придавало облику Лакмена некий растительный вид, будто вырос он в огороде. Волосы на голове у него были мягкие, тонкие, они даже не прикрывали розовую кожу на его черепе. Во всяком случае, — отметила про себя Фрэйя, — вид у него очень опрятный, хорошо ухоженный. Одежда его, нейтральная по покрою и качеству, свидетельствует, что он не лишен некоторого вкуса. Но вот руки…» — она вдруг поняла, что пристально смотрит на его руки. Запястья У него были толстые, покрытые такими же блеклыми, тонкими волосами, сами же руки были небольшие, с короткими пальцами, а кожа на костяшках пальцев была покрыта мелкими пятнышками, очень похожими на обычные веснушки. Голос у него оказался странно высоким, но негромким. Лакмен ей не понравился. Что-то в нем было не так, была в его облике какая-то трусоватость, как у лишенного сана и отстраненного от службы в церкви священника. Он выглядел очень кротким, хотя должен был казаться, если исходить из его репутации, очень суровым.