— Поторопись и сделай это, черт возьми, — прошипел Чед. — Мы не можем все испортить.
Это прозвучало не очень хорошо. В голове у меня все закружилось, и я выпалила.
— Вы двое на секретном задании? — Спросила я. — А тебе-то что с этого, Янсен? Учитывая, что тебя посадят за убийство, если ты нажмешь на курок, это должно быть что-то довольно впечатляющее.
Она усмехнулась. — Меня никуда не посадят. Джеймс Спенсер все еще управляет этим Сити, и обо мне позаботятся, как только ты уйдешь.
Я посмотрела на нее с жалостью. — И ты думаешь, Беннетт просто вернется к вашей помолвке, если ты от меня избавишься?
— У нас обязательный контракт! — взвизгнула она, ее рука задрожала еще сильнее. — Если бы ты просто умерла, мы могли бы вернуть все так, как было.
Чед дернул меня за руки, и острая боль пронзила мои плечи. — Заткнись нахуй, сука. Янсен, она пытается тебя отвлечь. Черт возьми, сделай это.
— Я не знаю, Чед, — сказала я, пытаясь успокоить свое бешено колотящееся сердце. Я должна была следить за Харпер, так внимательно, иначе мне действительно был бы пиздец. — У нее повреждено запястье, и рука выглядит довольно шаткой. Я бы сказала, что шансы пятьдесят на пятьдесят, кто получит пулю - ты или я.
— Чед! Заставь ее замолчать!
— А тебе-то что с этого, Чед? — Я продолжила. — Похвала от самого Джеймса Спенсера?
— Как тебе это - стать гребаным Наследником, — прорычал он у меня за спиной. — Хендриксоны повышены до статуса Четырех Семей. Найт, блядь, полностью сотрут с лица земли. Ты на дне гребаной реки, где тебе самое место. Все, чего я когда-либо мог пожелать.
Джеймсу Спенсеру определенно нравилось использовать место за столом легендарных Четырех Семей, чтобы побудить людей убить меня.
Я уже чертовски устала от этого.
— Чед, ее нужно заткнуть! — Рявкнула Харпер.
— Да ладно тебе, Янсен, черт возьми! — Чед заорал на нее в ответ.
В тот момент, когда я уловила движение ее пальца - в тот самый момент, когда на дорожке позади нее раздались громовые шаги, - я двинулась.
Я рухнула как подкошенная, напугав Чеда, когда он наклонился вперед, чтобы повиснуть у меня на руках. Прозвучал грохот выстрела, и мое правое плечо пронзила мучительная боль.
Следующим раздался панический крик Зака. — Джоджо!
Кровь забрызгала меня всю. Я почувствовала, как она омыла мою голову, шею, стекая по спине, когда я сильно ударилась о палубу.
Харпер закричала. Беннетт повалил ее на пол, ее пистолет с грохотом упал на пол, где Ной подобрал его и поставил на предохранитель, пряча в карман, прежде чем повернуться и подбежать ко мне.
Я перекатилась, поворачиваясь лицом к корме лодки. Сильные руки обхватили меня, пока я с отстраненным восхищением наблюдала, как Чед отшатнулся назад, его мясистые руки теперь сжимали собственную шею. Пуля Харпер попала в него именно там, и он был бессилен остановить кровотечение или воспользоваться инерцией своего коренастого тела, когда врезался в перила и перевалился прямо через борт. Никакого крика, только громкий всплеск.
А потом гребаный Чед Хендриксон - мудак высшей пробы, идиот-хулиган и закоренелый сексуальный хищник - исчез.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬШЕСТАЯ
ДЖОЛИ
— П
ринцесса, черт возьми, ты в порядке? — Зак дышал мне в ухо, обнимая меня.
Я застонала. — Да. Вся кровь принадлежит Чеду, но я почти уверена, что вывихнула свое гребаное плечо.
Ной резко затормозил рядом с нами и упал на колени, совершенно не заботясь ни о своей затянувшейся ране, ни о луже крови, которая теперь пропитала его модные брюки. Он потянулся, чтобы нежно обхватить мое лицо руками. — О, Джоджо. Черт. Мне так жаль, что нас не было здесь. Мне так чертовски жаль.
Я печально улыбнулась ему. — Ной, все произошло чертовски быстро. Я приняла решение не ждать подкрепления, потому что Чед причинял Ханне боль. Вы пришли так быстро, как только смогли. Я знаю, что вы это сделали.
Харпер завизжала неподалеку. Беннетт навис над ней с разъяренным выражением лица, когда Макс прижал ее к полу, оседлав и застегнув стяжки на ее руках за спиной.
— Убери от меня свои грязные саутсайдские лапы! Беннетт! — взвыла она.
Он проигнорировал ее, вместо этого взглянув на меня. Его стоическое лицо исказилось, когда он увидел меня, растрепанную и залитую кровью. — Ангел. Твою мать.