Выбрать главу

Посейдон в канаве, могла ли Серафина Дэй быть родственницей своего покойного мужа?

— Мы делали это в начале. Братья женились на сестрах и все такое. — Корвус с отвращением скривился. — Однако вскоре мы поняли, что ночная кровь не слабеет. Это больше похоже на вирус, который передается через семя. Обычно мать не заражена, но и такое случалось. Мы подозреваем, что именно поэтому мама… — Он замолчал.

Итак, если у Меры когда-либо будут дети от Баста, она тоже могла сойти с ума. Какого черта она вообще думает об этом?

— Какое совпадение, что ты решил заглянуть, когда твоего брата здесь нет, — отметила она.

— Если бы он был здесь, мы бы подрались, как всегда. Вряд ли это принесет кому-то пользу, тебе не кажется?

Он прав.

— Мы оба знаем, что ты пришел сюда не для того, чтобы извиняться. — Мера снова прицелилась в него. — Кроме того, ты прекрасно понимал, что делал со мной во дворце, а это значит, что ты не сумасшедший, а просто мудак. Так говори, зачем пришел.

— Я понимаю, почему ты нравишься Басту. — Ухмыльнувшись, он облизал губы. На долю секунды Мера уловила в выражении его лица намек на безумие, о котором упоминал, но он быстро взял себя в руки. — Я здесь, чтобы предупредить тебя. Я верю, что Баст прав. Возможно, ночная кровь подчинила кого-то из моих братьев и вынудила убить отца.

— Одного из твоих братьев? Не забывай, что ты у нас главный подозреваемый.

Корвус пожал плечами, постукивая пальцами по обивке дивана.

Мера потерла переносицу, злясь на себя за то, что не может разгадать его истинные намерения.

— Почему вы с Бастом стремитесь обвинить в убийстве кого-то из своих родственников?

Наклонившись вперед, Корвус грустно ухмыльнулся.

— Мы боимся того, что может натворить ночная кровь.

— Ваш страх мешается вам ясно мыслить, — сказала Мера. И как они сами этого еще не поняли? — Кроме того, смерть короля Ночи выглядит как месть, а не безумие.

Черт возьми. Вот почему Корвус рассказал ей историю о безумной королеве.

Подлый ублюдок!

Если бы один из его братьев убил отца — хотя Мера сомневалась в этом, — они могли бы сослаться на невменяемость. Он прикрывал задницу своей семьи!

— Ты мудак, — пробормотала Мера. — Кстати, Картана тебя уже бросила? — спросила она просто назло ему.

Кто сказал, что только ночные фейри могут быть мстительными?

В его глазах засияла смесь восторга и гордости.

— Она этого не сделала. Корти понимает трудности ночной крови, поэтому в конце концов простит меня. Мои намерения были благородными, детектив.

— Обычно так и есть. Но действия говорят о другом. — Вопреки здравому смыслу Мера убрала пистолет обратно в кобуру. Возможно, она расслабилась перед психопатом, но чувствовала что так лучше. — Но ты совсем не благороден.

— Верно. — Коврус встал и направился к двери. — Пожалуйста, передай Басту, что я верю в его правоту и что мы должны работать вместе, чтобы решить нашу общую проблему.

Мера рассмеялась.

— Скорее свиньи научаться летать, чем он согласится на это.

Корвус нахмурился, как будто она имела в виду это буквально.

— Это можно устроить.

Проклятые фейри.

— Ты убил мать Стеллы, чтобы пощадить Баста? — спросила Мера, когда он повернул ручку двери.

Корвус в шоке уставился на нее, разинув рот.

— Удивлен, что мой брат рассказал тебе об этом. Видимо, он вам очень доверяет, детектив. Но я бы не сказал, что…

— Если бы ты не убил ее, она забрала бы Стеллу, и это

уничтожило бы Баста. Однако это не оправдывает того, что ты сделал, и я хотела бы привлечь тебя к ответственности, — прямо сказала Мера. Тем не менее дело закрыто, и Корвус не собирался признаваться в убийстве перед присяжными.

— Я думал, что детективы умеют хорошо читать людей. — Он презрительно фыркнул. — Ты в этом ужасна.

Может быть.

А может быть и нет.

— Если ты сказал правду, — продолжала она, — то вы с Бастом сражаетесь с одними и теми же демонами. Но у него гораздо лучший моральный фильтр, чем у тебя. — Мера пристально изучала его: растерянный взгляд его кошачьих глаз, раздувающиеся ноздри, поджатые губы. — Интересно, ты завидуешь ему или хочешь как-то защитить его? Может, в глубине души, на свой извращенный лад, ты заботишься о тех, кого любишь.

Корвус прищурился на нее, гнев бурлил в его желтых глазах.

— Не заблуждайтесь, детектив. Я ненавижу своего брата и в прошлом обожал причинять ему боль.