Выбрать главу

Примечания:

1) 蒿里 - hāolǐ - полынная деревня (обр. в знач.: кладбище, тот свет)

Немного больше информации тут: https://vk.com/wall-179179157_8316

2) 沉香 - chénxiāng - бот. аквилярий, алойное (орлиное) дерево (Aquiiaria agallocha Roxb.)

Аквилярий, Ligum Aquilariae Resinatum - смолистая часть дерева применяется как лекарство для улучшения циркуляции Ци и утоления боли, согревания среднего Цзяо и опускания Ци.

3) 兵来将挡,水来土掩 - bīng lái jiàng dǎng, shuǐ lái tǔ yǎn - вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит; обр. принимать меры в зависимости от конкретной ситуации; быть готовым к любому развитию событий, быть готовым ко всему; из любой ситуации всегда есть выход; на любой случай найдется средство; из трудного положения выход найдётся; всё обойдётся; бог не выдаст, свинья не съест

4) 大尾巴狼 - dà wěiba láng, dà yǐba láng - букв. волк с большим хвостом; обр. кто думает о себе невесть что, кто считает себя пупом земли, воображала, показной, показушный

5) 兔起鹘落 - tùqǐhúluò - как заяц поднимется, так ястреб упадёт [на него камнем] (обр. в знач.: а) быстро, моментально, молниеносно; б) уверенно; метко)

6) 掩人耳目 - yǎnrén ěrmù - закрывать людям глаза и уши (обр. в знач.: вводить в заблуждение, втирать очки)

Глава 32 «Линьюань»

***

В семье с фамилией Гу не знают путей отступления. Если в будущем настанет такой день, подчиненный Гу должен пожертвовать собой и стать топливом для будущего своей страны и во имя предков.

***

Это была карта небольшого острова, расположенного в водах Дунхай [2]. Изображение было очень размытым, как будто на лист упала тяжелая чернильная капля.

Гу Юнь хранил в душе карту всей Великой Лян, но он не помнил этих мест. На торговом судне не было хорошей паровой лампы, а свет от масляной был очень тусклым. Даже если Гу Юнь надел бы монокль Люли, он с трудом смог бы разглядеть изображение перед собой. Помяв переносицу, он попытался настроить масляную лампу, чтобы она дала хоть чуть-чуть больше света.

— Эту карту мне дал мастер Ляо Жань, - сказал Гэ Пансяо. - Я не видел этого места на картах военного министерства. Такие маленькие острова обычно непригодны для жизни. Вокруг них - лишь гребни подводных скал и бурных ручьев. А еще, там водится много призраков и люди рассказывают про эти места страшные легенды. Говорят, что даже местные жители не догадывались о существовании этого острова.

К тому же, этот остров далеко от суши. До него можно добраться если не по воде, то только на воздушном судне.

Вот только "Гигантские змеи" были слишком медлительны, а их траектория сильно зависела от работы компаса. Если возле острова полюсы на устройстве резко изменятся или начнут беспорядочно дергаться, корабли попросту не смогут даже подлететь к острову. Более того, остров находится на территории Дунъин. Если "Гигантский змей" или "Дракон" Великой Лян начнут без причины обходить этот остров, это будет выглядеть, как провокация со стороны Великой Лян.

Что касается "Орлов", их техническое обслуживание тоже было весьма сложным и затратным. Очень нелегко поддерживать полет "Орла" в течении длительного времени. Касательно территорий Восточного моря, на его островах не было размещено никаких типов военной силы, особенно такой мощности, и Восточное море считается нейтральной, мирной территорией.

Чан Гэн не мог не спросить:

— Если этой территории нет даже на картах военного министерства, откуда же мастер Ляо Жань достал эту?

Гэ Пансяо ответил серьезным тоном:

— Он сказал, что несправедливый Император из прошлых династий очень любил дунхайский жемчуг. Рыбаки очень страдали от тяжелой ежегодной дани и у них не оставалось выбора, как создать команду смельчаков, которые, рискуя жизнью, ныряли глубоко под воду, чтобы достать этот жемчуг. Во время одного из заплывов они случайно наткнулись на этот остров и нарисовали карту.

Чан Гэн ничего не ответил.

Монах придумал историю, которая с легкостью может одурачить любого глупого ребенка.

— Аньдинхоу, господин, - Гэ Пансяо обратился к Гу Юню. - Что нам теперь делать?

Гу Юнь не успел ответить мальчику, как весь корабль внезапно сильно накренился. Маршал едва успел схватить масляную лампу, которая чуть было не упала со стола. Он посмотрел на Гэ Пансяо и жестом дал знак, чтобы мальчишка немедленно убрал все со стола.

Гэ Пансяо тут же глубоко вдохнул, втянул живот и быстро спрятал все вещи под одежду.

Чан Гэн схватил со стола меч: